Exemples d'utilisation de "bank-note detector" en anglais

<>
Not to be left out, ECB President Mario Draghi speaks in Frankfurt at the official unveiling of the new 20-euro bank note. Не остался без внимания, президент ЕЦБ Марио Драги, который выступит во Франкфурте на официальном открытии новой банкноты в 20 евро.
The World Bank and the WHO note that half of the world’s population still cannot obtain essential health services. Всемирный банк и ВОЗ отмечают, что половина мирового населения по-прежнему не может получить необходимые медицинские услуги.
Specify the document layout required for each bank account that you will generate printed promissory note documents for. Укажите шаблон документа, необходимый для каждого банковского счета, для которого будут создаваться печатные документы простых векселей.
I urge the concerned ministries of Iraq and the Central Bank of Iraq to fulfil the commitments made by the Government of Iraq at the Working Group meeting in Amman as described in the note attached to my letter dated 23 January 2008 to the President of the Security Council. Я обращаюсь к соответствующим министерствам Ирака и Центральному банку Ирака с настоятельным призывом выполнить обязательства, взятые правительством Ирака на совещании Рабочей группы в Аммане, как об этом говорится в записке, приложенной к моему письму от 23 января 2008 года на имя Председателя Совета Безопасности.
Funds on deposit in interest-bearing bank accounts, time deposits and call accounts that are immediately available or will be maturing within 12 months of the period end date are shown in note 10 separately from term deposits maturing after 12 months of the period end date. Данные о средствах, которые размещены на процентные банковские счета в виде срочных вкладов и на онкольные счета и которые можно изъять незамедлительно или срок размещения которых истекает в течение 12 месяцев после даты завершения периода, приводятся в примечании 10 отдельно от данных о срочных вкладах, срок размещения которых превышает 12 месяцев после даты завершения периода.
Note: The World Bank classification is used in reporting the distribution by income level. Примечание: Для целей распределения по уровню дохода используется классификация Всемирного банка.
However, we must note that, as the World Bank and the Commonwealth have highlighted in their joint report, over the past five years small developing States have seen gross national product growth rates decline in comparison to those of large, low-income and middle-income countries. Однако мы должны отметить, что, как отметили Всемирный банк и Содружество в своем совместном докладе, на протяжении последних пяти лет в малых развивающихся государствах наблюдается снижение темпов роста валового внутреннего продукта по сравнению с темпами его роста в странах с большим, средним и низким уровнем дохода.
As a background note prepared by the World Bank Group for the G-20 explains, governments should pay more attention to the selection, quality, and management of infrastructure projects, as well as to the quality of the underlying investment climate. Как объясняется в справочной записке, подготовленной Группой Всемирного банка для "Большой двадцатки", правительствам следует уделять больше внимания выбору, качеству и управлению инфраструктурными проектами, а также качеству базового инвестиционного климата.
Note: The new credit card or bank account will only be used for the Office 365 subscription you selected in step 2. Примечание: Новая кредитная карта или новый банковский счет будут использоваться только для оплаты подписки на Office 365, которую вы выбрали на шаге 2.
Also takes note that the Caribbean Development Bank, in its study entitled “International and regional economic background in 2001 and prospects”, noted that the territory experienced improved performance in 2001, when a 2 per cent rate of expansion represented a recovery from the contraction in 2000 caused by hurricane damage; принимает также к сведению, что Карибский банк развития в исследовании под названием «Международные и региональные экономические условия в 2001 году и перспективы» отметил, что в 2001 году положение в этой территории улучшилось, поскольку рост в 2 процента — это уже подъем по сравнению с сокращением экономики в 2000 году, вызванным ущербом от урагана;
At its sixth meeting, the Committee took note of a report prepared by the World Bank in conjunction with members of the International Household Survey Network management group, outlining progress achieved since the launch of the network in 2004 and highlighting areas and issues for future work. На своей шестой сессии Комитет принял к сведению доклад Всемирного банка, подготовленный совместно с членами Группы управления Международной сетью обследований домашних хозяйств, кратко изложил прогресс, достигнутый с момента начала работы Сети в 2004 году, и обозначил области и задачи деятельности в будущем.
Create a promissory note remittance file that can be sent to your organization’s bank. Создание файла предъявления к оплате переводного векселя, который можно отправить в банк.
Of particular note, UNDP took the lead role- in collaboration with the World Bank and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)- to help countries more effectively integrate HIV/AIDS work into MDG-based poverty reduction strategy paperPRSPs. ПРООН взяла на себя ведущую роль — в сотрудничестве со Всемирным банком и ЮНЭЙДС — в оказании странам помощи в более эффективном включении задач по борьбе с ВИЧ/СПИДом в ДССН, разработанные на основе ЦРДТ.
Takes note of the efforts made by UNDP and UNFPA management to complete monthly bank reconciliations for country offices and headquarters units and to strengthen internal control, and requests that those efforts be intensified; принимает к сведению информацию об усилиях руководства ПРООН и ЮНФПА, предпринимаемых с целью завершить сверку банковских счетов страновых отделений и подразделений штаб-квартиры и укрепить механизмы внутреннего контроля, и просит активизировать эти усилия;
It is interesting to note that nine unrelated cities, led by Varna, instead of securing relatively expensive bank loans, issued municipal bonds in recent years, part of which was used for energy efficiency projects in those municipalities. Следует отметить, что девять не связанных между собой городов, возглавляемые Варной, взамен использования относительно дорогих банковских кредитов осуществляли в последние годы выпуск муниципальных облигаций, и часть полученных с их помощью средств направлялась на проекты в области энергоэффективности в этих муниципалитетах.
Takes note with appreciation of the efforts by the Cities Alliance partnership between the World Bank and UN-Habitat, and other donor countries, to continue to provide an important forum for policy coordination and development, as well as to provide support for the preparation of pro-poor city development strategies and slum-upgrading programmes within the legal framework and conditions of each country; с удовлетворением принимает к сведению предпринимаемые в рамках партнерских отношений «Союз городов» между Всемирным банком и ООН-Хабитат и другими странами-донорами усилия, направленные на то, чтобы и впредь служить важным форумом для координации и разработки политики, а также оказывать поддержку в разработке стратегий развития городов с учетом интересов бедных слоев населения и программ ликвидации трущоб, действуя в правовых рамках и с учетом условий каждой страны;
The ECB might be interested to note how massive QE for months on end fails to boost money supply growth in an economy based on bank lending. ЕЦБ может отметить, как QE в течение нескольких месяцев подряд не удается стимулировать экономический рост денежной массы в экономике, основанной на банковском кредитовании.
Note: If another admin purchased the subscription, you won’t be able to update the credit card or bank account information for it. Примечание: Если подписка была приобретена другим администратором, вы не сможете обновить для нее данные кредитной карты или банковского счета.
While the other members decided to remain on hold, the minutes note that an over-reaction in financial markets was not necessarily a reason to delay an increase in Bank Rate “if that were merited by the economic data”. Хотя остальные члены Комитета решили ничего не менять, в протоколе сказано, что чрезмерная реакция на финансовых рынках не обязательно является поводом для отсрочки повышения учетной ставки банка, «если это позволяют экономические данные».
Taking note of the importance of the Israeli withdrawal from within the Gaza Strip and parts of the northern West Bank and of the dismantlement of the settlements therein, принимая к сведению важное значение ухода Израиля из сектора Газа и отдельных районов северной части Западного берега и ликвидации поселений на этих участках,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !