Exemples d'utilisation de "call" en anglais avec la traduction "созывать"
Traductions:
tous19791
призывать5137
называть3817
призыв1582
позвонить1321
вызов1097
звонок966
вызывать906
звонить850
звать301
необходимость262
объявлять177
предложение140
позвать117
сигнал109
созывать99
колл92
запрос91
считать84
заходить79
требование78
зов70
именовать63
перекличка52
обзвон49
визит47
полномочие30
обзывать26
зваться22
призываться17
крик13
онкольный13
созыв11
опцион9
называющийся8
называвшийся7
кричать6
клич4
прослушивание4
именовавшийся3
спрос3
звоночек3
остановка2
связываться по телефону2
окликать2
величать2
зовущийся2
созываться1
вызывной1
обзываться1
поименовывать1
autres traductions2012
Did they not call a town meeting to discuss this?
Они не созвали городское собрание, чтобы это обсудить?
Then marshal the equity partner votes, and call a meeting.
Тогда собери голоса партнеров и созови собрание.
I'll call a meeting tomorrow night at the funeral parlour.
Я созову собрание завтра ночью, в похоронном агентстве.
I could call an emergency meeting of the Council right now.
Я могла бы созвать экстренное собрание Совета прямо сейчас.
Call a press conference immediately and express outrage at this tragedy.
Немедленно созвать пресс-конференцию и выразить негодование по поводу трагедии.
Oh, and, Kieran, this is the last time you call a meeting.
И да, Киран, это последний раз, когда ты созываешь собрание.
Call a town meeting and I'll tell everyone all about it.
Созывай городское собрание и я расскажу об этом всем.
Want you to call a meeting, All the senators in your committee tomorrow night.
Хочу чтобы ты созвал собрание, со всеми сенаторами в твоем комитете завтра вечером.
Only the Lord of Winterfell can call in the bannermen and raise an army.
Только лорд Винтерфелла может созвать знаменосцев и собрать армию.
I guess I'm gonna call a press conference and announce the comedy is cancelled.
Полагаю, я созову пресс-конференцию и сообщу, что выступление отменяется.
But what's even worse is the thing that managers do most of all, which is call meetings.
Но что еще хуже, так это то, что менеджеры делают чаще всего - созывают собрания.
Were other governments to follow Denmark's example and call a referendum on the Euro, most would probably lose.
Если бы другие правительства последовали примеру Дании и созвали референдум о Евро, большинство наверняка бы проиграли.
I will have to call a temporary directors meeting, and create a position for Ma Jun at the company.
Мне нужно будет созвать временное собрание, и создать для Ма Чжуна пост в компании.
Tomorrow, we're gonna call a press conference, and we're gonna tell the whole world that number 88 is a free agent.
Завтра мы созовем пресс-конференцию и расскажем всем, что номер 88 теперь свободный агент.
Nato’s next summit will take place in Prague in the winter of 2002 – that is, if President Bush doesn’t call his allies together before then.
Следующая встреча НАТО на высшем уровне состоится в Праге зимой 2002 года – в том случае, если президент Буш не созовёт своих союзников раньше.
The Permanent Forum invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to call jointly for a world conference on linguistic diversity, indigenous languages, identity and education.
Постоянный форум предлагает Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) совместно созвать всемирную конференцию по вопросу о языковом разнообразии, языках коренных народов, самобытности и образовании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité