Exemples d'utilisation de "concerns" en anglais avec la traduction "обеспокоенность"
Traductions:
tous13577
касаться5064
озабоченность1938
обеспокоенность1828
проблема969
проблемы777
беспокойство685
интерес485
опасения352
относиться173
дела170
волновать104
предприятие44
интересоваться28
концерн15
autres traductions945
and the Chinese leadership's nascent concerns about labor standards.
в появившейся со стороны руководства Китая обеспокоенности по поводу трудовых стандартов.
And who better to address such concerns than Obama himself?”
И кому, как не Обаме, адресовать эту обеспокоенность?"
But concerns about linguistic diversity online miss the real issue: access.
Но в обеспокоенности по поводу языкового многообразия в онлайне без ответа остается один очень важный вопрос: доступность.
He failed, therefore, to understand the Australian banking industry's concerns.
Исходя из этого, оратор не понимает обеспокоенность представителей австралийского банковского сектора.
NATO is in Afghanistan largely owing to shared concerns about terrorism.
Присутствие НАТО в Афганистане в основном обусловлено общей обеспокоенностью на предмет терроризма.
Its concerns regarding official travel were set out in paragraph 37.
В пункте 37 отмечается обеспокоенность Комитета по поводу расходов на официальные поездки.
So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns.
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность.
Who also voice their concerns about the text, which they consider repressive.
Последние также выразили обеспокоенность по поводу текста, который они считают губительным для свободы.
These countries have expressed concerns about the new powers conferred on the ECB.
Эти страны выразили обеспокоенность по поводу новых функций, возложенных на ЕЦБ.
We believe that these concerns are all too legitimate and, first and foremost, foresighted.
Мы считаем, что обеспокоенность абсолютно обоснованна и, прежде всего, является проявлением прозорливости.
Concerns were noted about staff capacity, staff time allocation, processes, systems and operational efficiency.
Была отмечена обеспокоенность по поводу кадрового потенциала, распределения рабочего времени персонала, процессов, систем и оперативной эффективности.
These concerns are valid, even more so given government's growing role in the economy.
Принимая во внимание растущую роль, которое правительство играет в экономике, эта обеспокоенность является более убедительной.
Still others arise from concerns that more countries or even terrorists might be seeking the bomb.
Также обеспокоенность связана с тем, что и другие страны или даже террористы могут стремиться к обладанию бомбой.
I have already expressed my concerns about the serious threat to civilian protection in Sri Lanka.
Я уже выразил обеспокоенность в отношении серьезной угрозы в плане защиты гражданского населения в Шри-Ланке.
My delegation shares the concerns forcefully stressed by your delegation in your working paper, Mr. President.
Г-н Председатель, моя делегация разделяет обеспокоенность, столь решительно выраженную Вашей делегацией в представленном ею рабочем документе.
UNDAF echoed these concerns and the need for reform of the Supreme Council of Magistracy (SCM).
РПООНПР поддержала эту обеспокоенность и необходимость в проведении реформы Верховного совета магистратуры (ВСМ).
Politicians want to respond to their constituents' legitimate concerns, but do not know what to do.
Политики хотели бы отреагировать на вполне обоснованную обеспокоенность своих избирателей, но не знают, что делать.
Ms. Saiga said that she shared the concerns expressed about women's underrepresentation in elected bodies.
Г-жа Сайга говорит, что она разделяет обеспокоенность, выраженную по поводу недостаточной представленности женщин в избираемых органах.
They address our competition concerns and provide a forward-looking solution in line with EU rules.
В этих обязательствах учитывается наша обеспокоенность по поводу конкуренции, и они обеспечивают перспективное решение проблемы в соответствии с правилами ЕС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité