Exemples d'utilisation de "danced" en anglais

<>
People danced in the streets. Люди танцевали на улицах.
But she picked herself back up tightened that little ass, pumped her legs and danced herself right back into a slot at that dance school. Но она собралась с силами, напрягла свою маленькую попку и ноги, станцевала и все-таки пробилась в школу танцев.
It was a general belief that the witch was naked when, at night, during the so-called Witch Sabbath, she danced with the devils. И тот факт, что на так называемом Шабаше ведьмы всю ночь пляшут голыми, в компании бесов, вовсе не подвергался сомнению.
I danced a bunch of very slow polkas. Протанцевала несколько очень медленных полек.
They danced all night long. Они танцевали всю ночь напролет.
No, but your husband just danced his way through a bank robbery, so we're just curious about all the big bills. Нет, но ваш муж только что протанцевал мимо ограбления банка, поэтому мы интересуемся крупными банкнотами.
Yoko danced with a grace that surprised us. Ёко танцевала с изяществом, удивившем нас.
But I had one problem, my paintings never danced. Но у меня была проблема: мои картины никогда не танцевали.
We shot the guard, danced to Pet Shop Boys. Мы застрелили охранника и танцевали под Пет Шоп Бойс.
And he was so handsome, and when we danced. Он такой статный, и когда мы танцевали.
He therefore engaged Lizaveta Ivanovna and danced an endless mazurka with her. Он позвал Лизавету Ивановну и танцевал с нею бесконечную мазурку.
Name's Gemma Parker, age 22, danced for the Bertrand Ballet Company. Её зовут Джемма Паркер, 22 года, танцевала в Балетной труппе Бертрана.
I danced to Madonna, I drank merlot, how come I don't feel anything? Я танцевал под Мадонну, я пил Мерло, почему я ничего не чувствую?
I danced through chemo and radiation cycles, much to the dismay of my oncologist. Я танцевала во время курсов химии и облучения, к неудовольствию моего онколога.
As much energy as I put into them while making them, they never danced. При всей энергии, которую я вкладывал в свои картины, когда создавал их, они не танцевали.
We fauns danced with the dryads all night, and, you know, we never got tired. Мы, фавны, ночи напролет танцуем с дриадами и, представьте себе, никогда не устаем.
After my divorce, I went out with my girlfriends, And I danced with a guy. После развода, я пошла гулять с подружками, и танцевала с мужчиной.
I've bathed in the flames of Ishtar and Babylon and danced for Diana in Corinth. Я купалась в пламени Иштара и Вавилона, и танцевала для Дианы в Коринфе.
The lawyers marched, sang, danced, and exchanged their briefcases for signs and, occasionally, eggs and stones. Юристы шествовали, пели, танцевали и обменивали свои портфели на плакаты и, иногда, на яйца и булыжники.
I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule. Я танцевала в перерывах между курсами, и упросила его согласовать их с моим графиком выступлений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !