Exemples d'utilisation de "having" en anglais avec la traduction "прийтись"
Traductions:
tous53610
иметь20858
проводить10026
прийтись2673
обладать2345
созданный1815
стоить1194
существующий1123
бывший1070
приходиться1049
располагать1036
имеющийся750
расположить472
расположенный460
стоящий250
выпивать243
возникший214
возникающий211
терпеть167
съесть136
присутствующий128
существовавший108
рожать106
идущий96
выходящий90
создаваемый82
болеть64
вышедший60
оказавшийся54
случившийся45
поиметь44
создающий38
имевшийся35
создавший22
приходящийся13
возникавший9
присутствовавший8
бытующий8
встающий7
становящийся5
случавшийся5
вставший5
создававший4
бытовавший4
оказывающийся4
стоивший3
шедший3
обнаружившийся2
переболеть2
обязательно надо2
болеющий2
болевший2
создававшийся2
наличествующий2
встававший1
наличествовавший1
насчитывающийся1
создающийся1
выходивший1
оказывавшийся1
случающийся1
autres traductions6447
You can now deselect extraneous cells without having to start over.
Теперь для отмены выбора вам не придется начинать все заново.
You not having to clear that holster, boy, that fast approaches a fair.
Тебе не придется вынимать пистолет из кобуры, что дает приближение к честной.
Even if it did mean having to enter that tacky little shop of theirs.
Даже если для этого пришлось войти в тот их обшарпанный маленький магазинчик.
And so there is an increase in people having to have their fillings replaced.
Кроме того, увеличилось количество людей, которым пришлось поменять пломбы.
We fear civil wars, death tolls, having to learn the names of new countries.
Мы боимся гражданских войн, смертельных исходов, того, что придется учить названия новых стран.
Because it puts you in the position of having to do what he wants.
Это ставит тебя в такое положение, что тебе придётся делать то, что он захочет.
You might wanna start having a serious conversation about upping the receptionist's salary.
Наверное, нам придется серьезно обсудить возможность повышения зарплаты для офис-менеджера.
This is like the American primary-school system suddenly having to absorb all of Mexico’s children.
Это, как если бы Американской системе начальной школы, вдруг пришлось бы поглотить всех детей из Мексики.
Note: Having this information handy will make the discussion easier if you have to contact your ISP later.
Примечание. Эта информация пригодится, если вам придется обратиться к своему поставщику услуг Интернета.
Salary adjustments are reviewed regularly so that executives feel that merited increases will come without having to be demanded.
Пересмотр окладов происходит регулярно, так что топ-менеджеры знают, что в случае хорошей работы они получат соответствующую прибавку и ее не придется выпрашивать или требовать.
You can see notifications and other important information without having to pick up the phone and activate the screen.
На нем могут отображаться уведомления и другие важные сведения, поэтому вам не придется брать смартфон в руки и включать цветной дисплей.
This would avoid Greece having to instigate haircuts on its lenders, something that was deemed unacceptable, especially by Germany.
Греции не придется просить дисконт у кредиторов, что было не приемлемо, особенно для Германии.
With you and mom here, the doormen will have to eat their words about me never having friends over.
Теперь вахтерам придется проглотить свои слова о том, что ко мне никогда не ходят друзья.
Yet Macron has put Germany in the uncomfortable position of having to respond to his proposals for EU-level reforms.
Однако Макрон поставил Германию в некомфортное положение: ей придётся дать ответ на его предложения реформ в ЕС.
I do not envy future generations for having to address the possible ramifications of global warming and fresh-water depletion.
Я не завидую будущим поколениям в том, что им придётся решать возможные последствия глобального потепления и истощения пресной воды.
Thanks, Lexi, for not leaving me on the side of the road in the desert and having to walk home.
Спасибо Лекси, за то, что не оставила меня на обочине дороги в пустыне, и мне не придется идти домой пешком.
He gets his spinach back, we're gonna end up having to drop a car on him just to stop him.
И он опять как огурчик, а нам придется скинуть на него очередную тачку, чтобы остановить его.
Tank, it's been a pleasure having you in class, but you're gonna have to pack your things and leave.
Танк, было приятно видеть тебя в классе, но тебе придется собрать свои вещи и уйти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité