Exemples d'utilisation de "holding" en anglais avec la traduction "удерживать"

<>
Reference holding time (in days or hours) 2; контрольное время удержания (в днях или часах) 2;
I wanted to try holding my breath everywhere. Хотелось удерживать дыхание всюду.
And it was like holding onto a thousand horses. Это как если удерживать тысячу лошадей.
My men are holding position in the Delta Quadrant. Мои люди удерживают позиции в секторе дельта.
Someone kidnapped him, and is holding him by force. Йони в руках людей, которые удерживают его силой.
Memory leak caused by LocalBroadcastReceiver holding onto MediaView reference Утечка памяти, вызванная удержанием LocalBroadcastReceiver в указателе MediaView.
For example, holding your gaming controller or cradling the phone. Например, удержание геймпада или трубки телефона.
We're holding position 500,000 kilometers from the border. Удерживаю позицию в 500.000 км от границы.
Continue holding the BIND and EJECT buttons for 10-15 seconds. Продолжайте удерживать кнопки ПРИВЯЗАТЬ и ИЗВЛЕЧЬ в течение 10–15 секунд.
That is why holding down subsidies is inadequate for such countries. Вот почему удержания субсидий на более низком уровне недостаточно для таких стран.
They're holding me in a warehouse that belongs to Alphonse Hoyt. Они удерживают меня на складе, который принадлежит Альфонсе Хойту.
New artificial materials for fertilizing soil and holding moisture in sandy soil; применение новых искусственных материалов для удобрения почв и удержания влаги в песчаных почвах;
Well, it's "holding down a job" and "keeping down" your lunch. Ну, правильно говорить "сохранению одного места работы", а "удерживают" обычно обед.
And banks had a voluntary moratorium on foreclosures, holding supply off the market. А у банков был добровольный мораторий на лишение должников права выкупа заложенного имущества, что помогало им удерживать предложение на рынке.
We just got word that Eli Cohn is holding hostages inside the building. Мы только что получили сообщение, что Илай Кон удерживает заложников внутри здания.
Choose multiple contacts by holding down the Ctrl key and selecting each contact. Можно выделить несколько контактов, удерживая нажатой клавишу CTRL.
Then holding on to companies like Hershey and Brown-Forman might make sense. Тогда удержание вышеописанных компаний имеет смысл.
We have a store owner holding a female shoplifter at 3300 West Kinzie. Кража в магазине, вор - женщина, удерживают на 3300 Вест Кинзи.
New artificial materials for fertilizing the soil and holding moisture in sandy soil; применение новых искусственных материалов для удобрения почв и удержания влаги в песчаных почвах;
As I hope the above makes clear, the EU is barely holding itself together. Полагаю, все вышесказанное ясно дает понять, что ЕС еле удерживает себя от распада.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !