Exemples d'utilisation de "leaves" en anglais

<>
And this leaves out government spending that may be needed for further recapitalization of Greek banks. И это не учитывая расходы правительства, которые могут понадобиться для дальнейшего изменения структуры капитала греческих банков.
The United States and the European Union grasp for legalistic fig leaves to avoid enacting further sanctions. Соединенные Штаты и Евросоюз хватаются за юридические фиговые листки, стараясь избежать ужесточения санкций.
Underneath my heel, there is a sensor that detects when my foot leaves the ground - what's called the heel lift. под пяткой у меня установлен датчик, который распознает, когда пятка отрывается от земли, так называемое поднятие пятки.
But this picture of stagnation in many countries is misleading, because it leaves out an important factor, namely demography. Но эта картина стагнации во многих странах вводит в заблуждение, поскольку она не учитывает важный фактор, а именно демографический.
What Mr. Greenspan chose to overlook, however, is that most experts are extremely – and rightly – skeptical of the Bush plan, which leaves out big-ticket items such as the cost of the Iraq War, and uses an unrealistic benchmark from which to measure the alleged 50% cutback. Однако Гринспен предпочел не заметить того, что большинство экспертов не без оснований крайне скептически относятся к плану Буша, в котором не учтены такие дорогостоящие пункты, как война в Ираке, а для измерения предполагаемого 50%-ного уменьшения используется нереалистичный исходный уровень.
Track leaves of absence by workers. Отслеживание отсутствий работников.
The train leaves in ten minutes. Поезд отправляется через десять минут.
Very well, that leaves one location. Что ж, тогда остаётся только одно.
The bus leaves in five minutes. Автобус отправляется через пять минут.
But she leaves all the money. Но деньги она не трогает.
This leaves us with the third question: Осталось ответить на третий вопрос:
The boat train leaves tomorrow at midnight. Корабль отплывает завтра в полночь.
The train leaves at nine o'clock. Поезд отходит в девять часов.
And leaves Adam with a difficult decision. И ставит Адама в трудное положение.
golubtsy (wrapped cooked cabbage leaves with filling) голубцы
The garden was covered with fallen leaves. Сад был укрыт опавшей листвой.
This leaves us with an enduring mystery. Здесь кроется какая-то глубокая тайна:
But that leaves some large questions unresolved. Однако остаются нерешенными некоторые важные вопросы.
That leaves only the US and China. В итоге остаются только США и Китай.
But the geopolitical fallout leaves pertinent questions. Однако его геополитические последствия поднимают ряд важных вопросов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !