Exemples d'utilisation de "means" en anglais avec la traduction "посредство"
Traductions:
tous17556
означать5923
средства3276
значить2475
иметь в виду820
хотеть639
способ470
средство356
посредство325
подразумевать190
предполагать143
среднее130
состояние59
материальные ценности2
autres traductions2748
And the way to it, for me, was through artistic means.
И сделать это я смогла посредством искусства.
a new Auschwitz sometimes could be prevented only by means of war.
повторение Освенцима иногда можно предотвратить только посредством войны.
Germany would protect its banks'depositors on its own and through private means.
Германия будет защищать своих банковских вкладчиков самостоятельно и посредством частных средств.
This can be achieved by conventional pressure relief devices or by other constructional means.
Это может быть осуществлено посредством обычных устройств для сброса давления или с помощью других конструкционных средств.
They are attacking us with sophisticated attacks by means of the internet, thousands of miles away.
Они наступают на нас посредством интернет-атак, находясь в тысячах миль от нашей территории.
In subsequent Chinese history, the meritocratic ideal was institutionalized by means of the Imperial examination system.
В последующей истории Китая идеал меритократии был институционализирован посредством имперской системы выдачи патентов.
Pre-auction procedures in procurement by means of restricted tendering, competitive negotiation or request for quotations
Предаукционные процедуры при закупках посредством торгов с ограниченным участием, конкурентных переговоров или запроса котировок
no dispute arising out of the contract will be settled by means of an international claim; or
никакой спор, возникающий в связи с договором, не подлежит урегулированию посредством международного требования; или
According to Iraqi President Jalal Talabani, this problem has ostensibly been "solved" by means of extracted confessions.
Согласно иракскому президенту Джалалу Талабани, эта проблема была якобы "решена" посредством полученных признаний.
Developed countries can provide limited help by means of well-focused, untied aid and technical assistance projects.
Развитые страны могут предоставить только ограниченную помощь посредством целевых проектов по оказанию финансовой и технической помощи.
The problems are too complex, and the dangers of radicalism too advanced, to permit success through haphazard means.
Проблемы являются слишком сложными, и опасности радикализма зашли слишком далеко для того, чтобы успех был достигнут посредством беспорядочных шагов.
SFOR troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations in theatre by means of ground and air patrols.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку в районе действия посредством наземного и воздушного патрулирования.
The Turkish effort intended to protect supply lines through Azaz to Aleppo through means of coercion and deterrence.
Турки хотели защитить пути снабжения, ведущие через Азаз в Алеппо посредством сдерживания и принуждения.
Stabilization Force (SFOR) troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations by means of ground and air patrols.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку посредством наземного и воздушного патрулирования.
Module 20: Sediment thickness II illustrates the process by means of which depth conversion and sediment thickness is attained.
Модуль 20 «Толщина осадков, часть II» предусматривает знакомство с процессом, посредством которого выясняется глубина залегания и толщина осадков.
the intergovernmental conference and ratification through the national parliaments or by means of a referendum in all member states.
проведение межправительственной конференции и утверждение договора в национальных парламентах или посредством референдумов во всех государствах ЕС.
The interaction between two brains adds another level: here, information is exchanged by means of languages, signs and ideas.
Взаимодействие между двумя мозгами добавляет еще один уровень: на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей.
Olmert by means of new elections and Abbas by a referendum through which he can regain ascendancy over Hamas.
Ольмерт посредством новых выборов, а Аббас с помощью референдума, через который он может восстановить доминирующее влияние над Хамасом.
An initial truce, by means of international mediation, can lead to a monitored long-term truce and reconstruction in Gaza.
Начальное перемирие, заключенное посредством международного посредничества, может привести к контролируемому долгосрочному перемирию и переустройству Сектора Газа.
Stabilization Force (SFOR) troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations in theatre by means of ground and air patrols.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку на театре действий посредством наземного и воздушного патрулирования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité