Exemples d'utilisation de "opened" en anglais avec la traduction "вскрывать"

<>
The packaging has been opened. Тара была вскрыта.
They opened his chest throughout. Он говорит, ему вскрыли всю грудную клетку.
Opened intestine with the attached mesentery. Вскрытый кишечник с брыжейкой.
When we opened her up, We discovered necrotizing fasciitis. Когда мы вскрыли рану, мы обнаружили некротический фасциит.
The moment that he was alone he opened the letter. Когда он был один, он вскрыл письмо.
As soon as he was left alone, he opened the letter. Как только он остался один, он сразу вскрыл письмо.
In case of doubt, the baggage is opened and visually inspected. В случае возникновения каких-либо сомнений производятся вскрытие и визуальный досмотр багажа.
Got a 110,000 in cash, opened almost a dozen safe deposit boxes. Взяли 110 тысяч наличными, вскрыли почти десяток депозитных ячеек.
The safe lanes opened are then the baseline for the subsequent manual demining operation. Затем вскрытые безопасные коридоры будут выступать в качестве базисной линии для последующей ручной операции по разминированию.
When we opened him up, we saw that his tumor had eroded his pulmonary artery. Когда мы вскрыли его, то увидели, что опухоль поразила лёгочную артерию.
As soon as Dr. Burke opened up her chest, we knew she didn't have a chance. Как только доктор Берк вскрыл грудную клетку, мы знали, что у нее нет шансов.
I watched as they opened this guy's chest and there it was, this heart, this human heart. Я смотрел как они вскрыли грудную клетку одного парня и там было бьющееся сердце человеческое сердце.
We readdress it and repackage it with a form explaining why the letter was opened in the first place. Мы повторно упакуем его и перешлём, с объяснениями по всей форме, в первую очередь, почему письмо было вскрыто.
In provincial correctional facilities, all correspondence to or from these agencies is not opened or examined for contraband or inappropriate content. Вся входящая и исходящая корреспонденция в исправительных учреждениях провинции не подлежит вскрытию или проверке на предмет контрабанды или неприемлемого содержания.
The package was opened, found to contain ammunition, taken away by Customs officials and handed over to an investigative unit of the Gendarmerie. Пакет был вскрыт, и в нем были обнаружены боеприпасы, которые были изъяты сотрудниками таможни и переданы в следственный отдел жандармерии.
When his will was opened it was found that he had donated his considerable wealth to creating the prizes that bear his name. Когда его завещание было вскрыто, то обнаружилось, что все свое большое состояние он отдал на учреждение премии, которая сейчас носит его имя.
They opened the drawer with a key, picked the lock or undid screws to open the compartment that allows them to change the memory card. Они открыли ящик ключом, вскрыли замок, либо открутили винты, чтобы открыть отсек, позволяющий поменять карту памяти.
You found them moaning in the poorhouse and had them carted back to your garret and opened up their bellies to see what was inside. Вы находили их, стонущих, в ночлежках, волокли к себе на чердак и вскрывали им животы, чтобы посмотреть, что внутри.
One of the problems we discovered during our recent mission is that in Rwanda there are still many common graves that have not yet been opened. Одна из проблем, выявленных нами во время нашей недавней поездки, состоит в том, что в Руанде имеется еще много пока не вскрытых общих могил.
“Simultaneous action” in this context means that the designate authorized persons within almost the same time span shall produce logs of what components have been opened and when. " Одновременно " в этом контексте означает, что означенные уполномоченные лица почти в один и тот же момент должны зарегистрировать информацию о том, какие компоненты были вскрыты и когда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !