Exemples d'utilisation de "operate" en anglais avec la traduction "действовать"

<>
operate on the right scale. Действуйте в Правильном Масштабе.
We'll operate immediatly, Igor. Мы будем действовать немедленно, Игорь.
They operate in Syria, Lebanon, and beyond. Эти органы действуют в Сирии, Ливане и за их пределами.
natural selection continues to operate in modern cultures. естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
Most of them operate in a complete information vacuum. Большинство из них действуют в полном информационном вакууме.
It's to say we operate on two levels. А значит то, что мы действуем на двух уровнях.
What will they do with the ability to operate undetected? Как именно они воспользуются возможностью действовать незамеченными?
The most ef­fective techniques operate at the subconscious level. Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне.
They are really going to come to operate in this realm. Они будут действовать в этой сфере.
Global organizations operate as different legal entities in different geographical areas. Глобальные организации действуют как различные юридические лица в разных географических регионах.
According to RPA, they operate in close cooperation with FDD/FAC Согласно ПАР, они действуют в тесном контакте с ФЗД/КВС.
It is not self-evident how a Yugoslav truth commission should operate. Не понятно, как должна действовать Югославская комиссия по выяснению правды.
The IMF can operate this way because it has a limited mandate. МВФ может действовать таким образом, потому что у него ограниченный мандат.
In diplomacy, Khamenei tends to operate in a clever but recognizable fashion. В области дипломатии Хамени действует хоть и умно, но в характерной для него манере.
Aluminium, fibreglass, plastics, electroplating and military industries are known to operate inside Barqan. Известно, что в Баркане действуют предприятия по производству алюминия, стекловолокна, пластмасс, гальванического покрытия и военной продукции.
Because I want to give you room to operate and strut your stuff. Потому что я хочу предоставить тебе возможность действовать и показать, что ты умеешь.
Should the review team operate via country visits or as a virtual team? должна ли группа по проведению обзора действовать посредством посещения стран или же в качестве виртуальной группы?
Unlike the guerillas in a country like Colombia, they operate across national borders. В отличие от партизан в странах вроде Колумбии, они действуют за пределами государственных границ.
It commends the dedication of MONUC's personnel, who operate in particularly hazardous conditions. Он дает высокую оценку самоотверженности персонала МООНДРК, который действует в исключительно опасных условиях.
These bodies operate in ministries or government agencies with varying degrees of political power. Эти органы действуют в составе министерств или государственных учреждений и имеют различный политический вес.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !