Exemples d'utilisation de "pass" en anglais avec la traduction "принимать"

<>
So pass your law, I'll veto it. Так что принимайте ваш закон, я наложу вето.
But when did we pass the law against common sense? Но когда это мы приняли закон против здравого смысла?
To pass the law on universal salt iodization and ensure its full implementation; принять закон о повсеместном йодировании соли и обеспечить его строгое соблюдение;
Congress long ago learned that public scrutiny makes it harder to pass bad bills. Конгресс давно уже понял, что из-за пристального внимания общественности гораздо труднее принимать плохие законы.
In other bodies, in the Commission on Human Rights, other places, we pass resolutions. В других органах, в Комиссии по правам человека, в других местах мы принимаем резолюции.
BNC can now safely report that the Brandon Bill will pass the senate today. BNC может точно заявить, что закон Брэндона сегодня будет принят в Сенате.
(They would have to get 60 Senate votes and a presidential signature to pass.) (Чтобы быть принятыми, эти предложения должны получить 60 голосов в Сенате и подпись президента).
I made a judgment call that we could pass the bill without her help. Я принял взвешенное решение что мы примем закон без её помощи.
The two-thirds majority required to pass legislation means that many bills die after extensive debate. И поскольку для принятия законов необходимо две трети голосов, многие законопроекты умирают после продолжительных дебатов.
I went dinner clean up, then bath time, then pass out on top of the covers. После ужина я помыла посуду, приняла ванну и нанесла все средства сразу.
However, the Senate late last night agreed to pass the defense bill, without the drilling provision. Однако, Сенат решил принять законопроект об обороне без положении о бурении.
Netanyahu is now doing all he can to persuade the US Congress to pass a “resolution of disapproval.” Нетаньяху сейчас делает все возможное, чтобы убедить Конгресс США принять «резолюцию неодобрения».
They are tested and accredited according to International Mine Action Standards, just like dogs have to pass a test. Крыс тестируют и аккредитуют в соответствии с принятыми международными стандартами работы с минами, так же как собаки проходят тесты.
Prime Minister Berlusconi has persuaded the Italian Parliament to pass legislation which primarily benefits him and his business interests. Так премьер-министру Берлускони удалось убедить итальянский парламент принять закон, выгодный в первую очередь ему самому и его деловым интересам.
Slovakia also recommended that Serbia continue its efforts to pass the anti-discrimination law as soon as possible and implement it. Словакия также рекомендовала Сербии продолжить приложение усилий по принятию в ближайшее время антидискриминационного закона и исполнять этот закон.
Browder is now taking his Magnitsky Act on a road show and managed to pass it in Canada in mid-October. Браудер сейчас ставит свой Закон Магнитского на конвейер, ему удалось добиться его принятия в Канаде в середине октября.
We get a little exuberant as we pass Gesu; it's not surprising to sort of mimic the architecture in this way. Наш полет стал несколько неуправляемым, когда мы оказались у Джезу, что и неудивительно, принимая во внимание архитектуру.
Trump will also be pushed more to the center by Congress, with which he will have to work to pass any legislation. К центристской политике Трампа будет подталкивать и Конгресс, с которым он будет вынужден работать для принятия любых законов.
The government can be forced to pass decrees, and Parliament can be pressured to adopt all the reform legislation known to humanity. Правительство можно принудить издать указы, а на парламент можно надавить, чтобы он принял все законодательные реформы, известные человечеству.
But I cannot pass a law that commands them to love their State, however much some might require me to do so. Однако я не могу принять закон, обязывающий их любить свое государство, однако многие, возможно, потребовали бы от меня этого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !