Exemples d'utilisation de "reached" en anglais avec la traduction "попадать"
Traductions:
tous4437
достигать2782
доходить159
добираться142
выходить100
попадать81
дотягиваться36
доезжать25
доставать24
потягиваться15
тянуться13
достучаться4
доплывать3
долетать2
добегать1
autres traductions1050
After four hours on a dirt road, I reached a highlands hamlet.
После четырех часов езды по грунтовой дороге я попала в высокогорную деревушку.
1 Can be reached from the fourth floor of the Secretariat building.
1 Попасть в кафе можно через четвертый этаж здания Секретариата.
So it took another couple of months before the grain reached the farmers.
Так что прошла еще пара месяцев до того, как зерно наконец-то попало к фермерам.
You have already reached the Senate, but shortly after that you are taking off for the Castle.
В Сенат вы попали, но вскоре отправились в президентский замок.
When the job posting reached headquarters, Hilbert was dropped from the candidate list and told not to reapply.
Когда его заявка попала в штаб-квартиру, его имя было вычеркнуто из списка кандидатов, и его попросили не подавать свою заявку повторно.
On the evidence provided, the Panel finds that the shipment was diverted and the goods never reached Kuwait.
Опираясь на представленные доказательства, Группа считает, что партия груза была переадресована и так и не попала в Кувейт.
That said, the findings could help explain how water and other building blocks of life reached other regions of the solar system.
Однако эти открытия могли бы помочь объяснить, как вода и другие строительные элементы жизни попали в другие места Солнечной системы.
But most Afghans live in remote villages - those in Badakhshan can be reached only after a day's bumpy ride on a donkey.
Однако большинство афганцев живут в отдаленных деревнях - в Бадахшан можно попасть только после дневной тряске на осле.
Dancers Among Us reached the NY Times extended best seller list in its first week, despite having only been on sale for part of the week.
Только за первую неделю продаж книга «Танцоры среди нас» смогла войти в расширенный список бестселлеров издания NY Times, несмотря на то, что она попала на прилавки не с начала недели.
The Court said that the key in these cases was the appraisal of the circumstances under which the Yemeni nationals reached Germany and their possible legal consequences for the extradition proceedings.
Суд заявил, что ключевым в этих делах была оценка обстоятельств, при которых йеменские граждане попали в Германию, а также их возможные правовые последствия для процедур выдачи.
The number of spam email messages that reach the user's Inbox.
количество нежелательных сообщений, которые попадают в папку "Входящие" пользователя.
Several hundred tons of acetic anhydride have thus been prevented from reaching Afghanistan.
Таким образом, несколько сотен тонн ангидрида уксусной кислоты так и не попали на территорию Афганистана.
The question is, does this money from these offshore accounts reach officials, including me?”
Вопрос — не попадают ли деньги из этих офшоров каким-то чиновникам, в том числе президенту?»
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité