Exemples d'utilisation de "say clearly" en anglais

<>
The international community must say clearly that Islam is not our enemy and that terrorism must be fought in other ways. Международное сообщество должно четко заявить, что ислам не является нашим врагом и что против терроризма нужно бороться другими способами.
First, they should say clearly to their own voters that the EU must live up to its promises to Turkey, and that this is in the larger interest of all Europeans. Во-первых, они должны чётко сказать своим собственным избирателям, что ЕС должен выполнять обещания, данные Турции и что это в интересах всех европейцев.
Let us say it very clearly: the Millennium Development Goals will not be met. Позвольте заявить совершенно четко и ясно: поставленные в Декларации тысячелетия цели развития достигнуты не будут.
Still others say that while it is clearly essential to restore economic growth, the recovery must occur ``within the spirit of the Pact." Третья группа заявляет, что хотя вполне очевидна важность восстановления экономического роста, выздоровление должно произойти "в духе Пакта".
If your account is very small, let’s say $5,000, then your risk is clearly much greater than a $500,000 account holding the same position. Если у вас очень небольшой счет, скажем, $5 000, тогда ваш риск гораздо выше, чем у счета в $500 000, держащего ту же позицию.
With a nod to Wall Street, we can say that the Alliance is up, Europe is flat, and the United States is clearly down. Со ссылкой на экспертов Уолл-стрит, мы можем сказать, что Альянс находится в хорошем положении, Европа - в застое, а Соединённые Штаты - явно в очень плохом положении.
It’s fair to say that a competition in which entries such as Scooch and Spain’s Rodolfo Chikilicuatre gain any points at all is clearly not solely about the music. Будет справедливым сказать, что конкурс, на котором такие исполнители, как группа Scooch или испанец Родольфо Чикиликуатре (Rodolfo Chikilicuatre) вообще получают какие-то баллы, не является исключительно музыкальным.
So, when we look at the pattern, one thing comes out very clearly: you see the blue bubbles and people say HIV is very high in Africa. Итак, если вы посмотрите на этот график, одна вещь становится понятной - видите эти голубые кружки? И люди говорят: "Вирус ВИЧ очень распространен в Африке."
Email messages must clearly identify both the advertiser and the user who sent the ad (e.g. a "To" and "From" field; should say 'John Doe, Jane Doe has sent you a message"). В сообщении должны быть приведены сведения о рекламодателе и пользователе, который отправил объявление (например, поля "Кому" и "От кого"; в тексте должно быть указано "Василий Иванов, Марина Иванова отправила вам сообщение").
Echoes of past humiliations were clearly evident in a spate of popular anti-American books published in the late 1990s with such inflammatory titles as "China Cannot be Intimidated;" "America's Evil Schemes;" and "A China That Can Say NO." Отголоски перенесенных в прошлом унижений отчетливо прослеживаются в потоке популярных антиамериканских изданий, опубликованных в конце 1990-х годов, с подстрекательскими названиями типа «Китай нельзя запугать», «Злые планы Америки» и «Китай может сказать НЕТ».
With regard to the elements of the African common position, it is worth noting that the Ezulwini consensus clearly stated that, as far as Africa is concerned, full representation means no fewer than two permanent seats with all the prerogatives and the privileges of permanent membership, including the right of veto, and five non-permanent seats — that is to say, two additional seats for Africa. Говоря об элементах общей позиции африканских государств, следует отметить, что в Эзулвинийском консенсусе четко указывается на то, что полное представительство Африки означает предоставление ей не менее двух мест постоянных членов со всеми прерогативами и привилегиями, которыми обладают нынешние постоянные члены, включая право вето, и пять мест непостоянных членов — иными словами, два дополнительных места для Африки.
But surely, I understood also very clearly from your statement that if one or another question is felt to be requiring more reflection, I am sure- and I see this was also the case in the previous round- that delegations can come back on it and contact the person who has asked the question and say “after reflection” this and that. Ну и конечно же, как я также очень ясно понял из вашего заявления, если возникнет ощущение, что тот или иной вопрос требует бо ? льших размышлений, то я уверен,- и, как я вижу, это имело место и в случае предыдущего раунда,- что делегации могут вернуться к нему и связаться с тем лицом, которое задало вопрос и сказать " после размышлений " то да сё.
We can see Mt. Fuji clearly today. Сегодня можно ясно видеть гору Фудзи.
I always say yes! Я всегда говорю да!
His steps were clearly marked in the snow. Его следы четко отпечатались в снегу.
When are you going to say, I do? Когда ты собираешься сказать «я согласен»?
It is too dark to see clearly. Слишком темно, чтобы ясно видеть.
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
How is it that we can see things so clearly? Как происходит, что мы видим ясно всё окружающее?
You might at least say "thank you." Мог бы хоть сказать "спасибо".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !