Exemples d'utilisation de "taken" en anglais
Traductions:
tous31489
принимать14615
взять3609
предпринимать2194
получать1974
занимать1900
брать1192
садиться172
заражаться24
autres traductions5809
The trial has already taken place and the verdict has been passed!
Суд уже состоялся и приговор вынесен!
In Microsoft Dynamics AX 2012, alternative resources with the same capabilities are taken into consideration.
В Microsoft Dynamics AX 2012 учтены альтернативные ресурсы с одинаковыми возможностями.
Today's democratic government has taken a step in this direction by amending Pakistan's constitution.
Сегодняшнее демократическое правительство сделало шаг в этом направлении, изменив конституцию Пакистана.
The best word to describe the referendums that have taken place so far is apathy.
Для описания поведения избирателей на прошедших до сих пор референдумах лучше всего подходит слово апатия.
Even if his victory remains unlikely, Bayrou must now be taken seriously.
Даже несмотря на то, что его шансы на победу остаются ничтожными, к Байру теперь необходимо относиться серьезно.
The gaps between health programmes and ordinary citizens are huge, said Ricardo Salazar, a journalist from Guadalajara who has taken up the HIV cause.
Велики пропасти между программами в области здравоохранения и простым гражданином, полагает Рикардо Салазар, журналист из Гвадалахары, который занялся проблемой, связанной с ВИЧ.
Workshops, conferences and seminars (some specifically on NOx, some on combustion with due account taken of NOx) have been held, facilitating exchanges of information and experiences.
Во Франции был организован целый ряд рабочих совещаний, конференций и семинаров (либо конкретно касающихся NOx, либо касающихся сжигания с учетом проблематики NOx), которые содействовали обмену информацией и опытом.
Pushing his career further, Mark went onto brokering futures and options at GNI, which later was taken over by Man Group.
Развивая свою карьеру, Марк занялся фьючерсами и опционами в GNI, которая была поглощена Man Group, еще более обогатив свой опыт работы в финансовой отрасли.
There’s a video of me on Facebook that I want taken down.
На сайте Facebook есть видео с моим участием, которое я хочу удалить.
It has now taken root in postcommunist Poland.
Теперь он пустил корни в пост-коммунистической Польше.
But I realized after the car crash that the ultimate freedom would always elude me until Jack Slater was, and forgive the pun, taken out of the picture.
Но я осознал, - - что полная свобода всегда будет ускользать, пока Джек Слэйтер, - - простите за выражение, не будет изъят из картины.
democracy has taken root in Japan, South Korea, and in other Muslim countries, such as Turkey, Indonesia, and Bangladesh.
Например, демократия прижилась в Японии, Южной Корее, а также в мусульманских странах, таких как Турция, Индонезия и Бангладеш.
Certainly we have taken advantage of our privileged positions.
Конечно, мы пользуемся преимуществами нашего привилегированного положения.
Btitish police served an extradition notice today on WikiLeaks founder Julian Assange, who has taken refuge in Ecuador's embassy in London and requested asylum.
Британская полиция сегодня вручила уведомление о выдаче основателя WikiLeaks Джулиана Ассанжа, который укрылся в посольстве Эквадора в Лондоне и попросил убежища.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité