Exemples d'utilisation de "thought" en anglais avec la traduction "размышление"

<>
Food for Thought in North Korea «Пища для размышления» в Северной Корее
Food for Thought on GM Crops Информация к размышлению о генетически модифицированных сельхозкультурах
He was absorbed in deep thought. Он был погружен в глубокие размышления.
Do we even give it a second thought? Мы даже даем этому долгое размышление?
All this suggests conclusions that give pause for thought. Все это наводит на заключения, дающие пищу для размышлений.
You probably don't feel like you need a moment of thought. Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений.
Give me food for thought, and I will find food for my stomach! Дайте мне пищу для размышления, еду для желудка я и сам найду !
Economic investment in Africa is important and deserves serious thought and long-term planning. Экономическая инвестиция в Африку важна и заслуживает серьезного размышления и долгосрочного планирования.
But a moment's thought will show why these models cannot explain today's general crisis. Однако минутное размышление покажет, что эти модели не могут объяснить сегодняшнее состояние всеобщего кризиса.
If that doesn’t give consumers, and particularly America, serious food for thought, then little else will. Это должно дать потребителям - и в особенности Америке - серьезную пищу для размышлений.
Without a second thought, he started up the little box and the poor queen was struck dead. Без долгого размышления, он завел шкатулку и бедная королева упала замертво.
Ms. Sabbagh (Jordan) said that the Committee's questions had given her delegation much food for thought. Г-жа Саббах (Иордания) говорит, что вопросы членов Комитета дали ее делегации много пищи для размышлений.
The mere thought of such examples leads to the clear conclusion that democracy is not just about elections. Даже без глубоких размышлений над такими примерами можно прийти к простому выводу: демократия - не только выборы.
The point of asking such questions is to remind ourselves that genuine constitutional politics requires serious thought and careful preparation. Смысл таких вопросов заключается в напоминании самим себе о том, что истинная конституционная политика требует серьезных размышлений и тщательной подготовки.
Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought. Многие австралийцы являются потомками преступников, сосланных туда. Между тем, уровень преступности в Австралии очень низкий. Пища для размышлений.
An animal would've killed Ee 'Char and never had a second thought, never shed a tear but not you. Животное убило бы Ии 'Чара без последующих размышлений, не пролило бы ни слезинки, но не ты.
Rights, however, are not natural: they are artificial human constructs, the result of deliberate thought, of history, of ethical and political work. Однако права не являются врожденными: это искусственные, созданные человеком логические построения, результат совместных размышлений, продукт истории и работы в нравственной и политической сфере человеческой деятельности.
By leading the Americans in his audience at TEDxPSU step by step through the thought process, sociologist Sam Richards sets an extraordinary challenge: Пpoвeдя американскую аудиторию конференции TEDxPSU следом за размышлениям иракского партизана, социолог Сэм Ричардс предоставляет слушателям необычную возможность:
Both experts enriched the debate with thought provoking questions, which were pursued in the course of the discussion on NSA (attachments 3 and 4). Оба эксперта обогатили дебаты наводящими на размышления вопросами, которые разбирались в ходе дискуссии по НГБ (добавления 3 и 4).
For example — and this is simply food for thought — would the question of Antarctica be better placed in the Second Committee or in the Sixth Committee? Например — это лишь тема для размышлений — не лучше было бы рассматривать вопрос об Антарктике во Втором комитете или в Шестом комитете?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !