Exemples d'utilisation de "perfectas" en espagnol avec la traduction "совершенный"
Naturalmente las políticas públicas en lo que se refiere a cualquier castigo no pueden esperar hasta que las evidencias sean perfectas.
Конечно, выработка государственной политики по любому виду наказания не может ждать до тех пор, пока появятся совершенные данные.
Si bien la reglamentación cautelar y la supervisión nunca pueden ser perfectas, ampliar esa vigilancia a los fondos de cobertura y otras instituciones no reglamentadas puede moderar las desventajas.
В то время как разумное регулирование и контроль не могут быть совершенными, распространение такого контроля на хедж-фонды и другие нерегулируемые организации все же может уменьшить негативные последствия.
Muy fracturado, bastante liso, o perfectamente liso.
Вот это очень изломано, а вот это, можно сказать, гладко, а вот это совершенно гладко.
Por supuesto, el procedimiento fue perfectamente legal:
Процедура, конечно, была совершенно законной:
Reclamar concesiones israelíes es perfectamente legítimo, incluso necesario.
Призыв к уступкам Израиля совершенно законен и даже необходим.
Y en este momento somos perfectos, completos y hermosos.
И в это мгновение мы совершенны, мы - единое целое и мы прекрасны.
Así que la programación debe ser perfecta, o no funciona.
Так что программирование должно быть совершенно, иначе оно не работает.
Mientras tanto, los checos lograron elegir a un parlamento perfectamente paralizado.
Тем временем, чехи сумели выбрать совершенно равнозначно представленный парламент.
Esta línea de razonamiento presupone que los mercados son perfectamente eficientes.
Эта цепь рассуждений предполагает, что рынки являются совершенно эффективными.
Claro, no existe un marco contable perfecto, pero algunos marcos distorcionan sistemáticamente.
Конечно, не существует совершенных систем бухучета, но некоторые системы вносят систематические искажения.
Los procesos de los jemeres rojos no serán perfectos, pero son necesarios.
Судебные преследования Красных Хмеров не будут совершенными.
Lynn llegó al tope en una combinación perfecta de Hollywood y ciencia.
Линн добралась до верха благодаря совершенному сочетанию Голливуда и науки.
Bueno, los planetas son geniales y nuestra Tierra temprana era casi perfecta.
Планеты отлично подходят, и наша Земля была почти совершенна.
¡Es perfectamente normal llevar a tu oso de peluche a la cama!"
Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя."
se consideraban las pasiones incontroladas una amenaza para el orden perfecto del Estado.
безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства.
Y eso me hizo buscar, a raíz del pánico, el método de lenguaje perfecto.
В результате я стал в панике искать совершенный метод изучения языков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité