Exemples d'utilisation de "una sola" en espagnol

<>
Todo es en una sola dimensión. Он однобок.
Solo los encontramos una sola vez. Мы встретились с ними только раз.
No una sola vez, sino constantemente. не однажды, а постоянно.
Puedes incluso ser una sola célula. достаточно быть просто отдельной клеткой.
No creo ni una sola palabra que digas. Я не верю ни слову, сказанному тобой.
Una sola persona sólo puede sentir hasta cierto punto. Сами по себе вы можете почувствовать столько-то.
No tienes ni siquiera que ser una sola célula. Вам даже не требуется быть клеткой.
No hay ni una sola nube en el cielo. На небе ни облачка.
Busca dar forma a una sola entidad legal unificada. Он предусматривает единое общее юридическое лицо.
No demasiado en una sola vida, es demasiado corta. Вы не можете узнать слишком много за свою собственную жизнь, поскольку она такая короткая.
Y aquí están todos reunidos en una sola gráfica. Вот они, изображённые вместе.
Tampoco servía de ayuda el que una sola compañía innovara. Не помогли бы и нововведения какой-либо отдельной компании.
Y no había una sola persona que pudiese hablar pastún. И там не было ни кого, кто бы мог говорить на пушто.
¿A JKF lo asesinó una conspiración o una sola persona? Было ли убийство Кеннеди заговором или работой убийцы-одиночки?
No nos va a quedar una sola cuerda vocal," dijo Sousa. У нас не останеться голосовых связок," - сказал Сауза, -
Globalization, Institutions, and Economic Growth ("Una sola economía y muchas recetas. глобализация, институты и экономический рост".
Hay bastante variación entre las fibras que una sola araña puede producir. Существует некоторое различие между волокнами, которые может произвести отдельный паук.
Sospechaba que un brote tan concentrado probablemente provenía de una sola fuente. Он подозревал, что такая сконцентрированная вспышка должна, вероятно, иметь какую-то начальную точку.
Aprendí que el éxito no es una calle de una sola vía. Я познал,что успех это не одностороннее движение
Ni una sola vez me pidieron una donación, lo cual había sido mi modalidad. У меня ни разу не просили милостыню, как было привычно для меня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !