Exemples d'utilisation de "faire" en français avec la traduction "давать"

<>
Il faut faire avancer les choses. Мы должны дать этому ход.
Voyons ce que nous pouvons faire. Давайте посмотрим, на что мы способны."
Pour faire l'Europe, faisons des Européens. Чтобы создать Европу, давайте создадим европейцев.
Alors nous allons faire une petite expérience. Итак, давайте проведём небольшой эксперимент.
Pouvons-nous faire ensemble une petite démonstration ? Давайте попробуем небольшой эксперимент.
Laisse-moi t'aider à faire la vaisselle. Давай я помогу тебе помыть посуду.
Il a seulement besoin de pouvoir faire ses preuves. Ей только нужно дать возможность проявить себя.
Permettez-moi de faire tourner des virus sur mon ordinateur. Давайте запустим некоторые вирусы на компьютере.
Je vais vous faire écouter un échantillon de cette voix. Я дам послушать образец этого голоса.
Mon propre enfant, et j'ai laissé faire ça aussi. Моего ребенка, я дала этому случиться с ней.
Je sais ce que ça peut faire à mon peuple. потому что знаю, что оно может дать моему народу.
C'est ce que l'Italie devrait faire sans délai. Италии необходимо выполнить данную процедуру без промедления.
Elles pourraient faire crédit à un établissement en grande difficulté financière. Они могут дать взаймы учреждению, у которого серьезные финансовые проблемы.
Alors connaître la vérité m'a amené à faire un choix : Осознание правды дало мне возможность выбора:
Il n'était plus question de faire marche arrière pour nous. Потом нам не давали опомниться.
Comment enclencher ces machines de manière à les faire se reproduire. О том, как можно дать машинам этакий толчок, чтобы они начали воспроизводство.
Nous avons dû faire intervenir, en l'occurrence, la Ligue Arabe. В данном случае следовало вовлечь Лигу Арабских государств.
À première vue, il semble difficile de faire preuve d'optimisme. На первый взгляд сложившаяся ситуация не дает поводов для оптимизма.
A présent, allons faire un tour dans le golfe du Mexique. Давайте вкратце ознакомимся с Мексиканским заливом.
Je vais juste vous faire part de quelques idées sur les données. Ещё несколько мыслей о данных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !