Exemples d'utilisation de "vues" en français

<>
Les plus vues - Depuis toujours Самые видные
Voici trois vues d'un objet. Вот три ракурса одного объекта.
Les valeurs asiatiques vues sous un jour nouveau Возвращаясь вновь к азиатским ценностям
Les Politiques de conciliation vues sous un jour nouveau Возвращение к политике попустительства
Ces lionnes, vues de loin, ont l'air de se battre. Эти львицы, при наблюдении издали, выглядели как дерущиеся.
Et elles choisirent d'utiliser leurs traditions pour exprimer leurs vues. И они решили использовать свои традиции для этого.
Grâce à cette technologie, nous pouvons créer ces fantastiques vues géo-référencées. Используя эту технологию, мы можем создать фантастические изображения местности.
Elles se sont vues seulement une fois par semaine pendant un an. Они просто встречались раз в неделю на протяжении года.
Mais l'autre facteur déclencheur vient des vues étroites de notre pays. Другой фактор заключается в изолированности нашей страны.
D'excellentes vues sur la psychologie humaine, des conseils sages à chaque page. Превосходные проникновения в суть человеческой психологии, мудрые советы на каждой странице.
Mais tous les endroits dans lesquels nous restons coincés ont vraiment de belles vues. Однако где бы мы не застревали, это всё прекрасные, живописные места.
Tout ce qui est encadré en bleu représente les zones où nous avons aussi pris des vues terrestres. Всё обведённое голубым - те области, для которых у нас имеется фотосъемка с поверхности.
Nous avons eu un million de vues le premier mois et obtenu beaucoup d'attention grâce à elle. У нас было миллион просмотров в первый месяц и много внимания.
Nous avons à peu près 1.4 milliards de pages vues par mois, c'est vraiment devenu énorme. У наших страниц порядка 1.4 миллиарда посещений в месяц, таким образом, проект стал довольно масштабным.
Et les gens m'ont dit - comme ces vues surréalistes de l'Empire State Building - ils m'ont dit : Все мне говорили - подобно сюрреалистическим изображениям Эмпайр-стейт-билдинг - они говорили мне:
Ce sont les données de population des Nations Unies, que vous avez peut-être déjà vues, concernant le monde. Это данные ООН о населении планеты, которые вы могли встречать раньше.
La coopération avec les autres pays aux vues similaires serait plus facile dans une Europe des Nations non fédérale. Сотрудничество с другими странами-единомышленниками будет проще в нефедеральной Европе наций.
Ainsi le prix de l'essence, comme beaucoup d'autres courbes que nous avons vues suit une courbe d'épuisement. Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения.
des accusations contre un chef d'armée rebelle, aussi fondées soient-elles, peuvent être vues comme une prise de position dans un conflit. как бы убедительно оно не было сформулировано, обвинение лидера повстанческой армии можно воспринять как поддержку одной из сторон конфликта.
J'ai passé une grande partie de ma carrière à chercher comment corriger les effets de l'atmosphère pour avoir de meilleures vues. Так что, я провела большую часть своей карьеры в попытке найти способы подкорректировать атмосферу, и предоставить нам чистый обзор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !