Exemples d'utilisation de "однако" en russe avec la traduction "freilich"

<>
В результате, однако, проигрывают все. Das Ergebnis freilich ist, dass es allen schlechter geht.
Однако британцы не были удивлены. Die Briten freilich verwundert das nicht.
Однако администрация Обамы выдвинула новую идею: Die Obama-Administration freilich hat ein neues Konzept eingeführt:
Однако это также может затормозить развитие. Freilich kann dies auch die Weiterentwicklung hemmen.
Однако такая интерпретация в основном неверна. Diese Interpretation freilich ist in großen Teilen falsch.
Однако это "если" вызывает много вопросов. Dies freilich ist ein dickes "falls".
Однако никаких существенных изменений не произошло: Geändert freilich hat sich wenig:
В целом, однако, развитие процесса соответствует ожиданиям. Die Dynamik freilich verläuft so ziemlich wie erwartet.
Однако скептики и противники переговоров тоже правы. Skeptiker und Verhandlungsgegner haben freilich begründete Argumente.
Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН. Derartige Ansichten freilich verkennen das Wesen der UNO.
Иногда, однако, действительно нужно просвистеть в свисток. Manchmal freilich kann man nicht schweigen.
Однако подобное урезание трудно продать немецкому электорату. Derartige Abschläge freilich sind den Wählern in Deutschland nur schwer zu vermitteln.
С Ромни, однако, дистанции не будет вообще: Unter Romney freilich gäbe es überhaupt keine Distanz mehr:
Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает. Ein weniger ehrgeiziger apostolischer Auftrag könnte freilich funktionieren.
Сегодня, однако, Запад и Азия по-прежнему взаимозависимы. Heute freilich sind der Westen und Asien noch immer voneinander abhängig.
Однако такая политика требует долговременного соблюдения выбранного курса. Diese Politik bedeutet freilich ein langfristiges Engagement.
Однако важность указанных шагов не находит должного понимания. Die Bedeutung dieser Schritte wurde freilich bisher nur unzureichend verstanden.
однако это означает необходимость регулирования более широких масштабов. dies freilich bedeutet, dass die erforderlichen Anpassungen umso größer sind.
Однако, за пределами Тибета это совсем другая история. Außerhalb Tibets freilich sieht die Sache anders aus.
Однако, в отличие от ЕС, НАТО - военная организация. Die NATO freilich ist - anders als die EU - eine Militärorganisation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !