Exemples d'utilisation de "выполняют" en russe avec la traduction "fulfill"
Traductions:
tous9095
do1909
perform1609
make1203
meet817
carry out729
fulfil634
complete458
achieve269
comply with262
fulfill234
execute147
keep141
manage130
run117
accomplish55
enact20
do in17
follow through14
carry on5
make good2
autres traductions323
Кредитные и финансовые учреждения без промедления выполняют распоряжение, о котором говорится в пункте 1 настоящей статьи.
Credit and financial institutions shall without delay fulfill the order referred to under Paragraph 1 of the present Article.
В торговле различные финансовые институты, такие как онлайн-брокеры выполняют важную роль покупателей и продавцов одновременно.
In trading, financial institutions such as online brokers fulfill the important role of bringing buyers and sellers together.
Будучи инструментом хранения стоимости и средством платежа, наличные деньги выполняют важную социальную функцию для многих законопослушных граждан.
By acting as a store of value and a means of payment, cash fulfills an important social function for many law-abiding citizens.
Прозрачность и коллективный контроль, также поможет гарантировать, что ученые выполняют свою главную обязанность по защите от несчастных лабораторных случаев.
Transparency and collective scrutiny would also help to ensure that scientists fulfill their fundamental responsibility to protect against laboratory accidents.
Их сторонники не хотят быть угнетенными, но они хотят стабильности и национального суверенитета, а эти желания лидеры выполняют частично путем ограничения оппозиции.
Their supporters do not want to be oppressed, but they do want stability and national sovereignty – desires that their leaders fulfill partly by limiting opposition.
Доверие к его обещанию во многом зависит как от того, что он будет делать (покупать неограниченное количество государственных облигаций), как и от того, чего он не будет делать (покупать их у стран, которые не выполняют условий).
The credibility of its pledge depends as much on what it will do (buy unlimited quantities of government bonds) as on what it will not do (buy them from countries that do not fulfill conditionality).
Помимо этого, растет недоверие к политическим деятелям, которые не выполняют обещаний остановить иммиграцию, сопровождаемую восприятием иммигрантов в качестве правонарушителей, а не инициативных людей, а так же плохим обращением к беженцам, нацеленным на запугивание желающих работать людей, от возможных просьб об убежище.
In addition, there is rising mistrust of politicians who cannot fulfill promises to halt immigration, accompanied by perceptions of immigrants as law-breakers rather than enterprising people, and mistreatment of refugees aimed at deterring people who want to work from applying for asylum.
Отслеживание и выполнение запросов клиента для каталогов.
Track and fulfill customer requests for catalogs.
Этот университет выполняет важную для общества функцию».
This university fulfills an important function for society.”
Выполнение интерактивных розничных заказов в Microsoft Dynamics AX
Fulfill online retail orders in Microsoft Dynamics AX
Формы для компонентов бизнес-процесса "Выполнение контрактов на обслуживание"
Forms for the Fulfill service contracts business process components
Пополнения материалов, используемых для выполнения требований рабочих заданий канбана.
Replenish material that is used to fulfill kanban job requirements.
Обычно это необходимо для выполнения сервисных и гарантийных требований.
Typically, this is needed in order to fulfill service and warranty requirements.
Прежде чем начинать создавать рекламу, необходимо выполнить ряд требований.
Before creating an ad you need to fulfill the these prerequisites:
Ишан же не в состоянии выполнить это элементарное требование.
Ishaan is unable to fulfill this basic requirement.
Эти обещания Китай не сможет выполнить ещё очень долго.
It is a promise that China will not be able to fulfill for a very long time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité