Exemples d'utilisation de "каждому" en russe avec la traduction "a"

<>
индивидуальный подход к каждому ребенку Teaching one child at a time
Идентификатор объекта присваивается каждому объекту автоматически. Asset IDs: Asset IDs are a unique, automatically created identifier for your assets.
Можно также определить фиксированное число баллов, назначаемое каждому правилу. You can also assign a fixed number of points per rule.
Я немного эгоистка, Я не отношусь с уважением к каждому I'm a bit of an egoist, I don't respect everybody
Возникает очевидный вопрос: нужно ли каждому выступлению 2 300 слов? The obvious question here is, does a TEDTalk really need 2,300 words?
Частота. Частота — это среднее количество показов вашей рекламы каждому человеку. Frequency: Frequency is the average number of times your ad was shown to a person.
Например, каждому сотруднику может быть назначено по одному автомобилю компании. For example, a single employee might drive one company car.
Да, они предлагают бесплатное членство каждому, кто разорвет контракт с вами. Yeah, they're offering a free membership to anyone who breaks their contract with you.
все люди заслуживают шанса, и общество должно помочь каждому реализовать его. All people deserve a chance, and society needs to help everybody to secure that chance.
Тебе будут платить наличными из фонда RCI, по каждому делу отдельно. You'll be paid cash from RCI fund, it will be on a case-by-case basis.
Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости. It is now a commonplace that evolutionary theory was used to justify capitalist injustice.
По этим причинам, арбитраж – это стратегия, которой рекомендуется пользоваться далеко не каждому трейдеру. Due to this, arbitrage is a strategy that may not necessarily suit all traders.
По мере роста объема торговли клиента по каждому инструменту максимальное кредитное плечо соответственно снижается. As the volume, per Instrument of a client increases, the maximum leverage offered decreases accordingly.
В частности, эта книга будет весьма полезна каждому, кто зарабатывает на жизнь предсказанием будущего. The book is highly relevant to anyone who makes a living predicting the future.
Идея проста и сильна: все люди заслуживают шанса, и общество должно помочь каждому реализовать его. The idea is simple and powerful: All people deserve a chance, and society needs to help everybody to secure that chance.
Компания ForexTime (FXTM), предоставляющая услуги на рынке Forex, отличается принципом индивидуального подхода к каждому клиенту. What distinguishes ForexTime (FXTM) as a forex company is our ability to recognize our clients' individual needs and respond to them in the best way possible.
Департамент ревизии и инспекции разработает подробную программу с указанием сроков и ресурсов по каждому проекту. The Audit and Inspection Department will develop a detailed programme to indicate time frames and resources per project.
При желании вы можете настроить начисление партнерского вознаграждения по каждому торговому счету своего Личного кабинета. If desired, you can have the partner compensation credited to a particular trading account in your Personal Area.
США не "стрижет всех под одну гребенку", а вырабатывает индивидуальный подход по каждому отдельному вопросу. The US does not have a "one size fits all" approach to the world.
Дополнительные сведения о том, как просматривать отчет о хранении для судебного разбирательства по каждому почтовому ящику. Learn more about running a per-mailbox litigation hold report.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !