Exemples d'utilisation de "каждому" en russe avec la traduction "everyone"

<>
Не каждому под силу колдовать. Magic isn't for everyone.
Мы должны дать шанс каждому. We need to give everyone a chance.
Наверное, не каждому так повезло, да? I guess not everyone has it so good, huh?
В Списке добряков каждому найдётся место! There's room for everyone on the Nice list!
Каждому сидящему здесь знакомы тёплые волны стыда. Everyone sitting in here knows the warm wash of shame.
Не каждому дано так управляться с мечом. Not everyone is such a gifted swordsman.
Необходимо ли каждому постоянно быть подключенным ко всему? Should everyone be permanently connected to everything?
Но сейчас это понятно каждому в этом зале. But by now it's evident to everyone in this room.
Ага, и растрепал об этом всем и каждому. Yeah, and then told everyone about it.
Этот шаг необходимо выполнить каждому участнику вашей группы. Everyone on your team will need to do this step.
Поэтому удерживание контроля над этой территорией выгодно каждому. Good governance on the plateau is good for everyone.
На вечеринке было достаточно еды, чтобы досталось каждому. There was enough food at the party for everyone to have some.
Высокий уровень конфиденциальности в сети должен быть доступен каждому. Enhanced online privacy should be available to everyone.
Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо. It is time that everyone contributed their fair share to the common good.
Пирог довольно велик, но получить свой кусок хочется каждому. The cake is quite big, but everyone wants a slice.
Ну, я полагаю, каждому дано право на свое собственное мнение. Well, I suppose everyone's entitled to their own opinion.
Никакая система не может дать каждому все, что ему нужно. No system can give everyone everything they need.
Я бы рекомендовал попробовать это сделать каждому в этой аудитории. And this is something that I recommend everyone in this audience to do.
Вверх, чтобы было видно издали, указывая каждому, куда имеет смысл смотреть. Upwards to be seen far and wide, highlighting to everyone that which is worth looking up to.
Наша задача - дать шанс каждому осознать свой потенциал в полной мере. Our responsibility is to let everyone have the chance to realize their potential to the full.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !