Exemples d'utilisation de "начинают" en russe avec la traduction "begin"

<>
Компьютеры начинают изменять процесс чтения. Computers are beginning to change the reading process.
Компьюторы начинают изменять процесс чтения. Computers are beginning to change the reading process.
Все стороны начинают подозревать политические манипуляции. All the parties begin to suspect political manipulation.
И люди начинают задавать следующий вопрос: And what people are beginning to ask is:
Международные усилия уже начинают приносить плоды. International efforts are now beginning to bear fruit.
и наши ценности начинают объединять нас". And our values are beginning to unite us."
Впрочем, эти подходы сейчас начинают меняться. But these attitudes are beginning to change.
Другие отрасли начинают следовать их примеру. Other industries are beginning to follow suit.
Многие люди уже начинают так думать. Many people are beginning to think so.
И однажды, они начинают скатываться вниз. And once they begin slipping down.
Герри, дорогой, мои кудри начинают выпрямляться. Gerry sweetie, my curls are beginning to frizz.
Однако контуры его истории уже начинают вырисовываться. But the contours of his story are beginning to emerge.
Деньги то начинают кончаться, то кончают начинаться. Now money begins to end, now it ends to begin.
Даже сингапурцы начинают волноваться по этому поводу. Even Singaporeans are beginning to get a little restless.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это. Even large pension funds are beginning to take notice.
Например, мы видим, что ставки начинают двигаться вверх. For example, we are beginning to see rates move up.
И внутри этих колодцев начинают формироваться колонии микроорганизмов. And inside these wells, then microbial communities begin to form.
Когда дети начинают обманывать, они учатся сочинять истории. The moment kids start to lie is the moment storytelling begins.
Эти участившиеся знаки дерзости начинают раздражать меня, Солитер. These growing signs of impertinence begin to disturb me, Solitaire.
Торговля и иностранные инвестиции начинают затмевать все остальное. Trade and foreign investment began to trump everything else.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !