Exemples d'utilisation de "обычного" en russe
Traductions:
tous8735
usual2500
normal1680
conventional1156
ordinary755
common665
customary657
regular476
general281
routine133
typical104
traditional94
habitual66
informal19
most common4
autres traductions145
Детальный отчет отличается от обычного дополнительным набором показателей.
A detailed report differs from a normal one for an additional set of parameters.
Поверьте, для обычного человека это большая жаровня.
For ordinary men, it's a burning fiery furnace.
определение согласия в соответствии с законами и практикой обычного права;
That consent is determined in accordance with customary laws and practices;
Свободное общество признает два ограничения экономического и обычного равенства.
A free society recognizes two limits to economic and general inequality.
Впоследствии, пытки в Узбекистане стали частью обычного порядка вещей.
Thereafter, torture in Uzbekistan became routine.
Доставка сообщений, отправленных клиентами Outlook, на сервер Exchange длится гораздо дольше обычного.
Messages sent from Outlook clients take much more time than is typical to deliver a message to the Exchange server.
Однако большая часть положений Конвенции связана с коносаментами, определение которых дается с использованием терминологии, используемой при определении обычного оборотного коносамента.
Most provisions of the Convention, however, relate to bills of lading, which are defined in terms reflecting those of a traditional negotiable bill of lading.
когда предполагаемый преступник является гражданином этого государства или лицом, место обычного проживания которого находится на его территории;
When the alleged offender is a national of that State or a person who has his habitual residence in its territory;
Эти два факта повлияли на содержание и периодичность проведения неофициальных консультаций, поскольку процесс исследований и написания ДРЧ 2009 года начался позже обычного.
Those two facts affected the content and frequency of the informal consultations, since the research and writing process of the HDR 2009 started later than usual.
Создание параметра аналогично добавлению обычного условия в запрос:
Creating a parameter is similar to adding a normal criterion to a query:
Все это не было похоже на усилия обычного консультанта в области компьютерной безопасности.
This hardly sounded like the efforts of a conventional security consultant.
Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
This is not beyond the grasp of ordinary people.
Это похоже на таз и бедренную кость обычного бурундука.
This looks to be the pelvis and the femur bone of a common ground squirrel.
Поскольку в Либерии насчитывается шестнадцать основных этнических групп, существует шестнадцать видов обычного права.
As there are sixteen major ethnic groups in Liberia, there are sixteen types of Customary Laws.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité