Exemples d'utilisation de "обычному" en russe avec la traduction "usual"

<>
Кроме того, Махмуд Ахмадинежад остается президентом Ирана, и Запад снова прибегнет к своему обычному методу работы с недружественными режимами: Moreover, with Mahmoud Ahmadinejad remaining as Iran's president, the West will once again resort to its usual method of dealing with unfriendly regimes:
Кроме того, Махмуд Ахмадинежад остается президентом Ирана, и Запад снова прибегнет к своему обычному методу работы с недружественными режимами: введению санкций. Moreover, with Mahmoud Ahmadinejad remaining as Iran’s president, the West will once again resort to its usual method of dealing with unfriendly regimes: impose more sanctions.
Более того, отношение к процессу перехода к миру как к "обычному развитию" привело к возобновлению насилия в Восточном Тиморе - стране, когда-то считавшейся историей успеха. Treating the transition to peace as "development as usual" has, moreover, led to new violence in East Timor, a country that the UN once trumpeted as a success story.
Наконец, существует обычная индийская проблема: Finally, there's the usual Indian problem:
Это - просто моя обычная неясность. It's just my usual dimness.
Обычно я запоминаю симпатичные мордашки. I usually remember a pretty face.
Я обычно не сплю допоздна. I don't usually sleep this late.
Обычно в течение 10 минут Usually within 10 minutes
Слонялась по парнику как обычно. Pottering about the conservatory as usual.
Обычно дезинсекторы избавляют от жучков. Usually, exterminators get rid of bugs.
Гром обычно следует за молнией. Lightning is usually followed by thunder.
Мистер Дрейпер обычно заносит ее. Mr. Draper usually brings this in.
Вы обычно заканчиваете свои дела? Do you usually finish your assignment?
Он обычно встаёт в шесть. He usually gets up at six.
Обычно я не люблю хвастать. Well, I don't usually like to brag, but.
Бизнес как обычно ? это удобно. Business as usual is comfortable.
В OneDrive обычно включено автосохранение. AutoSave is usually on with OneDrive.
Вы ребята, обычно такие дотошные. You guys are usually pretty meticulous.
Почтовый ящик тот, что обычно? And we're at the usual post box?
Японцы обычно не трогают англичан. The Japs usually leave British nationals alone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !