Exemples d'utilisation de "своими" en russe avec la traduction "own"
Traductions:
tous96185
its35992
their24128
his13219
your9573
my5607
her3974
own3181
autres traductions511
Итак, вы своими глазами видели действие гиперболоида?
So you've seen the hyperboloid in action with your own eyes?
Плохо обошлись даже со своими собственными акционерами.
Not even the interests of their own shareholders have been served well.
что все свои достижения ты делаешь своими руками;
that what you accomplish you make with your own hands;
Другие группы борются с коррупцией своими собственными методами.
Other groups fight corruption in their own countries.
Другие группы борятся с коррупцией своими собственными методами.
Other groups fight corruption in their own countries.
Вы все хотите выглядеть очень заинтересованными своими пупками.
You all wanna be looking very intently at your own belly buttons.
Расскажи нам, как ты к этому относишься, своими словами?
Why don't you tell us how you came upon it, in your own words?
Похоже, что парни были связаны своими же ремнями и проводами.
Looks like the boys were bound with their own belts and electrical wires.
специальные отрасли международного права со своими собственными принципами, институтами и телеологией.
Special branches of international law with their own principles, institutions and teleology.
Люди начинают управлять своими собственными государствами, иногда к лучшему, иногда к худшему.
People are taking control of their own states, sometimes for the better and sometimes for the worse.
Не будешь следить за своими словами, сопляк, то я проучу твою задницу.
And if you don't watch your mouth, baboso, I'll own your ass, too.
Прошу вас, расскажите своими собственными словами все, что вы знаете про Гринча.
In your own words, please tell me everything you know about the Grinch.
Чтобы избежать ошибочных выводов, люди должны постараться не загрязнять космос своими бактериями.
And to prevent false leads, humans have to be careful not to muddy space with our own trail of bacteria.
У Ginza Project несколько десятков ресторанов под разными брендами и со своими меню.
The Ginza Project has several dozen restaurants under different brands and with their own menus.
При выполнении команд замените примеры полных доменных имен и понятного имени сертификата своими.
When you run the commands, replace the example FQDNs and certificate friendly name with your own.
Как говорится, глобализация означает, что нации больше не могут управлять своими собственными делами.
Globalization, it is said, means that nations can no longer control their own affairs.
Вот почему финансовые рынки не могут быть оставлены со своими собственными механизмами регулирования.
This is why financial markets cannot be left to their own devices.
Здесь вы можете заработать деньги своими знаниями и профессионализмом, не покидая собственного дома.
Here you can make money with your knowledge and skills without ever leaving your own home!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité