Exemples d'utilisation de "своём" en russe

<>
Он уверен в своём успехе. He is sure to succeed.
В своём естественном состоянии, неотполированы. Like a natural, still unpolished stone.
Я пока в своём уме. It hasn't got to me yet.
Местная общественность стоит на своём. This community took a stand.
Он разместил это на своём сайте. He posted it on this website.
Это некий прорыв, в своём роде. That's kind of profound, in a way.
Рита сейчас отсыпается в своём купе. Rita is sleeping off the after-effects in the stateroom.
Что помогло Блэру удержаться на своём месте? What has kept Blair going?
Несмотря на это, Айман настаивает на своём: Despite this, Ayman insists, "I want to be an educated person.
Эй, да ты вообще в своём уме? Hey, are you remotely sane?!
Горько заплакала она в позднем, своём раскаянии. She wept bitter tears of agonised repentance.
Однако США всё равно настаивали на своём. But it pushed anyway.
Ну, я играл, словно на своём поле. Well, I played like I owned the place.
Блейд не любит распространяться о своём прошлом. He doesn't talk about the old days that much.
Может все присядем и подумаем о своём. Hey, why don't we all take a seat and think our private thoughts.
Шедевр портретной живописи кватроченто, единственный в своём роде. A masterpiece of quattrocento portraiture, one of a kind.
Нам лишь необходимо и дальше стоять на своём". We just have to persevere."
Трампа объявил о своём решении с грубой бравадой. Trump’s announcement was made with a bully’s bravado.
Команда выкладывает свидетельства о рождении на своём сайте. Well, the team posts birth certificates on the website.
Он символизирует желание быть защищённым в своём доме. That symbolizes this sense of being safe and at home.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !