Exemples d'utilisation de "всех времён" en russe

<>
Дети не радовались так со времён дня кормёжки. Çocuklar, Yemek Günü'nden beri bu kadar heyecanlanmamıştı.
Это - подспорье во всех твоих делах. Senin yapman gereken her şeyi sana hatırlatır.
Я нахожусь на месте самого разрушительного случая в Нью-Йорке со времён сентября. New York'ta, Eylül'den bu yana yaşanan en yıkıcı olayın olduğu yerdeyiz.
Мама, мать. Родственница всех матерей, Мамы Осе, Медеи, Муми-мамы. Anne, ana, her şeyin anası, toprak ana, Moomin anne...
Это мое самое большое достижение со времён моего одиночного перелёта через Атлантику в -х годах. 'lerde Atlantik okyanusu boyunca tek başıma uçuş yaptığımdan sonraki en büyük başarım bu oldu.
Среди всех орхидей, находящихся здесь, вы предпочли эпифиты. Buradaki bu kadar orkide arasında asalak olmayan otları tercih ediyorsunuz.
Я шёл своей дорогой с начала времён. Zamanın başından beri kendi yolumda yürüdüm ben.
Поправляю, мой старый друг, это - источник всех знаний. Düzeltiyorum, yetişkin dostum. Burası her türlü bilginin bulunduğu bir kaynak.
Это будет лучший уикенд всех времён и народов! Bu gelmiş geçmiş en iyi hafta sonu olacak!
У них всех множество обвинений, включая наркоторговлю, контрабанду, киберпреступления, убийства. Tüm bu büyük suçlara uyuşturucu trafiği yönetimi, kaçakçılık siber suçlar ve suikastlerde dahil.
Величайший концептуальный артист со времён Дюшана. Duchamp'tan beri en iyi Kavramsal Sanatçı.
Пригород - это поле боя, арена для всех форм домашних битв. Banliyö bir savaş alanıdır. Her türlü ev içi çatışmanın yaşandığı bir arena.
Может, со времён Джастина Тимберлейка. Ya da Justin Timberlake çıktığından beri.
Смерть и боль ждут всех живых существ. Yaşayan her şeyi ölüm ve acı bekliyor.
Местный известняк добывают для строительных нужд со времён Римской империи. Bu kireçtaşı ocakları Roma Dönemi'nden beri inşaat amaçlı olarak kullanılmıştır.
Анна, я в курсе всех дел внутренней безопасности. Anna, İç Güvenlik'e gitmesi hakkında her şeyi biliyorum.
Он самый высококлассный убийца всех времён и народов. O tüm zamanların en çok adam öldüren katili.
Если он оборудован для передачи всех форм энергии, что могут пульсировать. Nabız gibi atan her türlü enerji formunu iletmek için donatılmış biri olursa.
Ты - худший игрок всех времён. Tüm zamanların en kötü kumarbazısın sen.
Столько наглых белых студентов я не видел со времён выступления Эминема в Дюке. Eminem'in Duke Üniversitesi'ndeki konserinden beri bu kadar züppe beyaz üniversiteli görmedim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !