Exemples d'utilisation de "деле о" en russe

<>
Вайолет, я просто законопослушный бизнесмен, сотрудничавший в деле о тяжком убийстве. Violet ben sadece bir cinayet soruşturmasında işbirliği yapan yasalara saygılı bir iş adamıyım.
Мама решила всех упомянуть в своем деле о сексе. Onun cinsel yaşamı için, annem hepimizi beraat ettirdi.
Вы нашли зацепку в деле о дорожном нападении? Yol kavgası davasında elinize bir şeyler geçtiğini varsayıyorum?
Вы хотите воспользоваться Первой Поправкой в деле о падении? Ağır ihmal suçuna karşı özgürlükler anayasasını mı kullanmak istiyorsun?
Быть присяжным заседателем в деле о медицинской халатности нелегко. Tıbbi bir davada jüri görevini üstlenmek kolay birşey değildir.
Что ты на самом деле о нём думаешь? Onun hakkında gerçekten ne düşünüyorsun?
Логотипом Firefox на самом деле является не лиса, а красная панда. Firefox'un logosu aslında bir kızıl panda, tilki değil.
Но в этом очень странном деле, Мы затрудняемся установить личность матери. Ama bu çok ilginç davada ise annenin kim olduğunu kanıtlamakta sorun yaşıyoruz.
Судья Перкинс сменил судью Реддинг в деле Нейта. Hâkim Perkins Nate'in davasında Hâkim Redding'in yerine geçmiş.
Это футон, на самом деле. Bu bir çek yat, aslında.
Женщины на самом деле одевались так в -ые? 'lerde kadınlar cidden bu şeyleri mi giyiyordu?
И всё же вряд ли она в деле. Ama bence kadının işten haberi yok, ahbap.
Сударыня, и вы, сестра, согласны советом в этом деле нам помочь? Hanımefendi ve siz anne, hadi gelin bu önemli konuyu görüşelim, olur mu?
Крис, я добилась успехов в этом деле. Chris dava ile ilgili güzel bir gelişme kaydettim.
На самом деле это всё тяжелые воспоминания, образы и ассоциации. Bunların hepsinin sebebi bastırılmış travmatik hatıralardır. Herşey, resimler, çağrışımlar...
На самом деле, она не захотела летать с вами, так? Ama gerçek şu ki, kız seninle uçmak istemedi, değil mi?
Симон на самом деле пытается организовать мне несколько концертов. Simone bana bulmak için gerçekten uğraşıyor. Simone mu?
В её деле нет никаких упоминаний. Dosyasında herhangi bir program kaydı yok.
Ведь на самом деле цветок мака - не яд... Zaten afyon çiçeği de gerçek bir zehir bile sayılmaz.
Обстоятельства смерти могли быть инсценированы, и в каждом деле есть история использования тематического чата. Olay yerleri sonradan yapılmış olabilir ve her dosyada, bir sohbet odası kullanımı geçmişi var.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !