Exemples d'utilisation de "позволит" en russe

<>
Россия этого никогда не позволит. Rusya buna asla müsaade etmez.
А с Сайласом лежит лекарство, что позволит мне убить Сайласа. Ve Silas ile de tedavi. O tedavi de Silas'ı öldürmemi sağlayacak.
Мне плевать, позволит или нет. Suriye'nin neye izin verdiği umurumda değil.
Покупка радио позволит им одним ударом выполнить две важные задачи. Radyo satın almak iki alanda önemli başarı elde etmelerini sağlayacak.
Матиас не позволит мне никого задержать без надежного опознание свидетелем. Somut bir teşhis olmadan kimseyi gözaltına almama Mathias izin vermeyecek.
Он никогда не позволит тебе вернуться. Senin geri dönmene asla izin vermez.
Верно, лейтенант Майк позволит вам наблюдать за ним в другом месте. Doğrudur, Komiser Mike da onu başka bir yerde izlemenize izin verecek.
Думаете, Госбезопасность позволит мне уйти с вами? Sence Çin istihbaratı sizinle gitmeme izin verir mi?
Мой бывший ни за что не позволит мне увезти Генри. Eski kocam, Henry'i bir yere götürmeme asla izin vermezdi.
Он никогда не позволит себя контролировать. Kendisinin kontrol edilmesine asla izin vermez.
Судья не позволит мне поменять решение, понимаешь? Hakim fikrimi değiştirmeme izin vermez, değil mi?
Он этого не позволит. Kral buna müsaade etmez.
Она никогда не позволит маленькой девочки страдать. Küçük bir kızın acı çekmesine izin vermezdi.
Лорел, которую я знаю, не позволит мужчине говорить за себя. Benim tanıdığım Laurel, bir erkeğe onun adına konuşması için müsade etmez.
Но Департамент по Человечеству никогда не позволит этому осуществиться. Ama İnsaniyet Bakanlığı böyle bir şeye hayatta izin vermez.
И это позволит мне вывести Майкла вперёд. Ve Micheal'ı işin başına koymama olanak sağlıyor.
Мы уже однажды использовали это, чтобы его отследить. Он не позволит этому повториться. Onu bir kere izlemek için bu yolu kullandık, bir daha olmasına izin vermeyecektir.
Потому как мужик никогда не позволит женщине драться вместо него. Çünkü erkek adamlar, kendileri için kadınların savaşmalarına izin vermezler.
Возможно, она позволит мне помочь ей с занавесками и вещами. Belki, perdeleri ayarlamak gibi işlerle kendisine yardım etmeme izin verir.
Ты считаешь, что Бог позволит теперь чему-либо помешать нам? Tanrı, bir şeylerin yolumuzu kesmesine izin verir mi sanıyorsun?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !