Exemples d'utilisation de "позволяет" en russe

<>
Это позволяет солнечному свету достигать глаз пациента... Bu güneş ışığının hastanın gözüne girmesini sağlar...
Правительство даёт тебе какие-то нейро-усилители, что позволяет тебе эффективно решать проблемы. Hükümet sana gelişmiş nöro-geliştiriciler yüklemiş onlar sayesinde de sorunları çözmede süper olmuşsun.
Но это позволяет достигать глубин, ранее абсолютно неведомых. Ancak bu sayede daha önce hayal edilemeyen ilişkiler kuruldu.
Китайские коммуняки изобрели машину, которая позволяет людям пить морскую воду. Kızıl Çin, insanların tuzlu su içmesini sağlayacak bir makina yaptı.
Иногда он позволяет мне надеть шапку. Bazen şapkayı giymeme bile izin veriyor.
Это заклинание позволяет тебе остановить сердце вампира. Bu büyü bir vampirin kalbini durdurmanı sağlar.
Он позволяет лучшему другу покончить с жизнью. En yakın arkadaşının kendini öldürmesine izin veriyor.
Он не позволяет судьбе сломить его. Çünkü güçlüklerin onu yıldırmasına izin vermiyor.
Так что, согласно Хокингу, такой тоннель позволяет совершить скачок между двумя удаленными областями пространства-времени. Yani Hawking'e göre, bir solucan deliği sayesinde, uzay zamanın bölgesi arasında kısa yol oluşturulabilir.
Моё предприятие позволяет мне наблюдать за детьми. Kurumum, çocukları gözlemleme fırsatı veriyor bana.
Это устройство позволяет пьяному водителю совершенно спокойно быть за рулем. Bu, içkili sürücülere mutlak bir güvence sağlayan bir alet.
Дэймон не позволяет мне находиться рядом с ней без защиты. Çünkü Damon sizin korumanız olmadan onun yanına gitmeme izin vermez.
Обвинение в свою очередь позволяет мистеру Льюису представить свою заключительную речь в суде. Ve böylece iddia makamı, Bay Lewis'e kapanış konuşmasını yapması için müsaade edecek.
Он позволяет проникать в вебкамеры, охранные системы, телефоны. Web kamerasına, güvenlik sistemlerine ve telefonuna girmeye izin veriyor.
Твоя скорость позволяет тебе быстрее других менять расположение. Hızın, herkesten daha hızlı konum değiştirmeni sağlıyor.
Что он позволяет видеть правду. Gerçeği görmeni sağlayan bir şey.
Но у всех самцов на первом пальце есть специальная мозоль, она позволяет крепко удерживать скользкую партнёршу. Ama her ihtimale karşı erkek kurbağaların nemli dişilere, mengene misali tutunmasını sağlayan kuru baş parmakları vardır.
Харви не позволяет Майку задавать половину вопросов. Harvey soruların yarısını sormama hayatta izin vermez.
Потому что она позволяет работать с клиентом на расстоянии. Çünkü bu, senin hedefinle arandaki mesafeyi korumanı sağlar.
Она позволяет полностью контролировать корабль - щиты, навигацию, орудия. Gemi üzerinde tam kontrolü sağlıyor, kalkanlar, navigasyon, silahlar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !