Exemples d'utilisation de "Придерживаясь" en russe avec la traduction "дотримується"

<>
Роберт Берк придерживается консервативных взглядов. Роберт Берк дотримується консервативних поглядів.
Оно придерживается национал-демократических взоров. Воно дотримується націонал-демократичних поглядів.
Придерживается центристских и федералистских позиций. Дотримується центристських та федералістських позицій.
Этого же мнения придерживается Мэрфи: Цієї ж думки дотримується Мерфі:
Левый национализм обычно придерживается антиимпериализма. Лівий націоналізм зазвичай дотримується антиімперіалізму.
o Придерживается принципов медицинской деонтологии. o Дотримується принципів медичної деонтології.
Подавляющее большинство придерживается мусульманского вероучения. Переважна більшість дотримується мусульманського віровчення.
Разумеется, "Виком" придерживается такой тенденции. Зрозуміло, "Віком" дотримується такої тенденції.
Кристин придерживается вегетарианского образа жизни. Крістін дотримується вегетаріанського способу життя.
Храм придерживается селективной политики членства. Храм дотримується селективної політики членства.
Однако Саргсян придерживается другого мнения. Однак Саргсян дотримується іншої думки.
LogmeOnce придерживается стандартов NIST безопасности. LogmeOnce дотримується стандартів NIST безпеки.
Такого же мнения придерживается и Ладыженская. Такої ж думки дотримується і Ладиженська.
В политике Стиллер придерживается демократических взглядов. У політиці Стіллер дотримується демократичних поглядів.
Придерживается правил безопасной эксплуатации рентгеновской аппаратуры. Дотримується правил безпечної експлуатації рентгенівської апаратури.
"Концерн Хлибпром" придерживается принципов ответственных закупок. "Концерн Хлібпром" дотримується принципів відповідальних закупівель.
Аналогичного мнения придерживается историк Хельмут Краузник. Аналогічної думки дотримується історик Хельмут Краузнік.
Кроме того, Клинтон придерживается антироссийских взглядов. Крім того, Клінтон дотримується антиросійських поглядів.
Вульф придерживается довольно жёсткого распорядка дня. Вульф дотримується досить жорсткого розпорядку дня.
третья, большинство гвардии придерживается контрреволюционных взглядов. третя, більшість гвардії дотримується контрреволюційних поглядів.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !