Exemples d'utilisation de "çakı gibi olduk" en turc

<>
Çakı gibi olduk evlât. Мы шикарны, приятель.
Dizinin güvenliği çakı gibi. Список в полной безопасности.
dakikalığına gittim ve aniden eş değiştirir gibi olduk? Я отошел на минут и вдруг мы свингеры?
Ama sizinle geçirdiğim bu son üç ayda, gerçekten kardeş gibi olduk... Но за последние три месяца с вами я научился быть вам братом.
Zamanım önemliymiş gibi olurdu. Как будто мое время действительно чего - то стоит.
Özgürüz sonunda özgür olduk. Мы теперь свободны. Наконец-то.
Yanında çakı da hediye. К нему бесплатный ножик.
Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular. Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика.
Hans ile bir çift olduk. Мы с Хансом стали парой.
Küçük bir çakı bıçağından belki? Может, небольшой складной нож?
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Artık bambaşka insanlar olduk. Мы стали другими людьми.
Üç ayrı kişi, seni nehre bir çakı fırlatırken görmüş. Трое видели, как ты выбросил нож в лос-анджелесскую реку.
Arkadaşı ona katıldığında, giydiği geleneksel elbiseyle arkadaşının renk kattığı günümüze ait elbise arasında bir rekabet varmış gibi görünüyor. Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы.
Biz bunun için mi dazlak olduk? Разве не поэтому мы стали скинами?
Grup metro istasyonuna "Hiçbir zaman Yunan olamayacaksınız" gibi faşist sloganlar söyleyerek girdiler. Молодые люди вошли на станцию, выкрикивая фашистские слоганы вроде "Вы никогда не станете греками!".
Sonunda da iyi arkadaş olmalarını sağlamış olduk. Но в итоге они стали лучшими друзьями.
ben bu dünyaya Henry gibi adamları korumak için yollanmışım senin gibi adamlardan. Моё предназначение - защищать людей вроде Генри от таких, как вы.
Ve davadan sonra, iyi birer arkadaş olduk. А после судебного иска и вовсе стали друзьями.
Yeniden doğmuş gibi hissediyorum, Lauren. Я словно заново родилась, Лорен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !