Exemples d'utilisation de "ayıran şey" en turc

<>
Onu diğerlerinden ayıran şey ne? Что отличает ее от других?
Kaybedenlerle kazananları ayıran şey nedir biliyor musun? Знаешь, чем отличаются победители от неудачников?
Birini diğerinden ayıran şey bir titreşimdir. Bir yarasanın kanadı kadar hızlı, tüm sonelerden çok daha güzel. Краткий миг, который отделяет одно от другого, быстрее крыльев летучей мыши, прекраснее любого сонета.
Bu son on yılı önceki kariyerinden ayıran şey televizyonun yaygın kullanımıydı. Основным отличием этого десятилетия от раннего периода её карьеры были частые выступления на телевидении.
Belki şöyle bir cümleyi: "Sana âşık olmaktan başka yapacağım daha iyi bir şey olmadığını düşünüyorsun." Например, что - то вроде: "Думаешь, мне больше нечем заняться, кроме как быть в тебя влюбленной?".
Hür irade, insanı hayvandan ayıran en önemli özelliğidir. Свобода воли, вот что отличает человека от зверя.
Akşam yemeğine farklı bir şey deneyelim mi? Не хочешь попробовать на ужин что-нибудь новенькое?
Bir kralı köleden ayıran nedir? Что отличает короля от раба?
Onu bir motorsiklet barında bulmuştum, bildiği bir şey yok. Я нашла его в байкерском баре. Он ничего не знает.
Luna'yı diğerlerinden ayıran tek bir şey var. Единственное, что отличает Луну от остальных.
Bununla ilgili bir şey yapabilir misin? Из этого можно будет что-то вытащить?
"İki insanı birbirinden ayıran ne?" Из-за чего между людьми возникают размолвки? "
Sakın bir şey çalayım deme. Ничего не кради, понял?
İkimizi birbirinden ayıran en büyük fark nedir biliyor musun? Хочешь знать, в чем основное различие между нами?
Hırdavatçı şunun gibi bir şey söyledi: Мужик с хозяйственного сказал что-то вроде:
Ama bizi diğer akıl hastanelerinden ayıran esas nokta, hastalarımızın toplumsal statüleri. Что отличает нас от других лечебниц - это социальный статус наших пациентов.
Patron, arka tarafta bir şey buldum. Босс, у меня здесь что-то есть.
Komediyi trajediden ayıran özellikler nelerdir? Что отделяет комедию от трагедии?
Zor olmadı kimsenin bir şey gizlediği yok. Было легко, никто ничего не скрывает.
Emniyetle ilgili özellikler bir yana, gerçek fonksiyonları itibarı ile emniyet kontrol sistemlerini standart otomasyon sistemlerini birbirlerinden ayıran özellikler azdır. Если отвлечься от конструктивных особенностей, связанных с безопасностью, то защитная система управления по своей фактической функциональности мало отличается от стандартных систем автоматизации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !