Exemples d'utilisation de "dedikodu yapmak" en turc

<>
Bu konu hakkında dedikodu yapmak istemiyorum. Я не хочу сплетничать об этом.
Kaynaşıp dedikodu yapmak ve takılmak için tek şansları bu. Это единственная возможность пообщаться, посплетничать и побыть вместе.
Sanırım onlar oraya sadece dedikodu yapmak ve kokain çekmek için gidiyorlar. Я думаю, что они там просто сплетничают и нюхают кокаин.
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
Dedikodu yapacak ne var yahu? Было бы о чём сплетничать.
Hayır. Şirketim tarifi almak için ne gerekiyorsa yapmak istiyor. Моя компания хочет сделать все, чтобы получить рецепт.
O kız tam bir dedikodu fabrikası. Она как завод по производству сплетен.
Bazen satıcılar kendi özel karışımlarını yapmak için kokainle başka uyuşturucuları karıştırır. Иногда дилеры смешивают кокаин с другими наркотиками, делают свою смесь.
Ona dedikodu deniyor, Marjorie. Это зовется сплетни, Маржори.
Nerede yapmak istersem, orada yaparım. Я могу заниматься, где пожелаю.
Fırsatları araştırma, dedikodu alışverişi ve elbette yayma. Изучал возможности, обменивался сплетнями, распространял слухи.
Onu buranın idarecisi yapmak için anlaşmışlardı. Они согласились сделать его здешним губернатором.
Ben sadece dedikodu kazanını kontrol etmeye çalışıyorum. Понятно? Я просто пытаюсь контролировать слухи.
İnanılmaz bir yaratıktı ve onunla ilgili bir müzikal yapmak çok parlak bir fikir. Она была потрясающим созданием, и это великолепная идея сделать о ней мюзикл.
Bayan Grove dedikodu sayfalarını okumayı sever. Миссис Гроув любит читать колонку сплетен.
Beni astronot mu yapmak istiyorlar? Они хотят меня сделать астронавтом?
O sadece bizim başlattığımız bir dedikodu, öğrenciler daha sıkı çalışsın diye. Это просто слух, который мы пустили, чтобы кадеты усерднее занимались.
Bir seri test yapmak zorundayız. Мы должны сделать ряд тестов.
Hayır, mesele dedikodu değil. Нет, не из-за сплетен.
Bir işi yapmak vardır bir de yapmamak vardır. Bu kadar! Есть дело, которое надо раскрыть, и больше ничего!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !