Exemples d'utilisation de "duruma soktuğum" en turc

<>
Deb, seni bu duruma soktuğum için özür dilerim. Деб, прости, что втянул тебя в это.
Taşıma için sabaha dek hazır ve uygun duruma gelir. К утру состояние стабилизируется, ее можно будет перевезти.
Ne için? Seni kaçak durumuna soktuğum için mi? За то, что заставил тебя скрываться от властей?
Bir bakalım, duruma uygun şarap hangisi acaba? Посмотрим, какое вино подходит для такого случая?
Seni gerçekten kötü bir duruma soktum. Я поставила тебя в неловкое положение.
Peki bu duruma en uygun tepkin ne olur? И как же адекватно отреагировать на эту ситуацию?
Herhangi bir şey saklamaya kalkarsanız bu sizi zor duruma sokabilir. Если попытаетесь что-то скрыть, попадете в весьма незавидное положение.
Olayları bu duruma getiren ilk başta sensin. Ты создал эту ситуацию с самого начала.
Bu bizi tatsız bir duruma sokuyor. Это ставит нас в щекотливую ситуацию.
Duruma bakılırsa Leonard ile olan düşüncesizce ilişkine olan itirazımı geri çekmekten başka seçeneğim yok. В данной ситуации я вынужден отозвать свои возражения против ваших непродуманных отношений с Леонардом.
Acil duruma karşı mı geldiniz? И вы проигнорировали чрезвычайное положение?
Evet, alıştık bu duruma. Да, такое часто случалось.
Şimdi Irak'taki son duruma geçiyoruz. Теперь о ситуации в Ираке.
Bunun beni bir kez daha tuhaf bir duruma soktuğunun farkında mısın? Ты понимаешь, что снова ставишь меня в крайне неловкую ситуацию.
Bizi nasıl garip bir duruma soktuğunuza dair fikriniz var mı? Вы представляете, в какое неловкое положение Вы нас поставили?
Seni bu duruma sokmam doğru değil. Нечестно ставить тебя в такое положение.
İş hayatını öldürüyorlar ve bu ülkeyi muhtaç duruma düşürüyorlar. Это сокращает рабочие места и ставит страну на колени.
Bunu reddediyor, elbette, ama bu duruma hemen hemen kesinlikle Dr. Seberg neden oldu. Сейчас она всё отрицает, но к этой ситуации почти наверняка привели ошибки Доктора Себерг.
Duruma bambaşka bir gerilim kattı. Çünkü artık süren tutuluyor. Это привносит совершенно новый уровень напряжения в данную ситуацию.
Bu bebek senin yüzünden bu duruma geldi. Этот ребенок в таком состоянии из-за тебя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !