Exemples d'utilisation de "edip duruyor" en turc

<>
Beni ziyaret edip duruyor. Jöle getiriyor hep. Она приходит ко мне, приносит желе.
İnsanlar telefonlarının saatini kontrol edip duruyor.. Постоянно проверяют время на своих телефонах.
İçeride hareket edip duruyor ve dışarıya çıkmak istediğini söylüyor. Она ворочается вовсю, будто так и просится наружу.
Tarih tekerrür edip duruyor. История всё время повторяется.
Ben, bir çiçekten bahsedip duruyor. Бен продолжает говорить что-то о цветке.
Çocuklar atalarının ayak izlerini takip edip zengin kültürlerini koruyacaklar mı - gelecek karar verecek. Пойдут ли молодые по следам своих предков и сохранят ли богатую культуру, решит будущее.
Ne zamandır orada duruyor? Давно он там стоит?
Liber8, akıllılık edip GPS cihazından kurtulmuştu. Освобождение сработали умно, смогли отсоединить его.
Bu da bana "sinirliyim" gibi duruyor. А вот как выглядит "я зла".
Sh-, Shelby buradan firar edip kurtulabileceğimizi söylüyor. Шелби говорит, что мы можем попробовать сбежать.
ana sorunum olarak duruyor. остаётся моей первой заботой.
Dinle, beni kontrol edip durmana gerek yok. Слушай, не надо меня проверять все время.
Herkes bana hayatın bir peri masalı olmadığını söyleyip duruyor. Люди продолжают говорить мне, что жизнь не сказка.
Eskiden bacaklarımı dizime kadar traş edip, ucuz Charlie parfümünden azıcık sıktım mı hazır oldurdum. В прошлом, я просто брила колени, немного духов, и я готова идти.
Çete darbesi gibi duruyor, ama biz hâlâ kitabı kimin aldığını bulabilmeyi umuyoruz. Похоже работа банды, но мы все еще надеемся выяснить кто взял книгу.
Tamam, o zaman beni sarhoş edip beni becerdin. Так, а затем ты напоил меня и изнасиловал?
Kirk, dakikadır yerde duruyor. Он сидит так уже минут.
Az önce park edip bir restorana girdiler. Они просто припарковались и пошли в ресторан.
Arkamda duruyor şu an, değil mi? Он стоит прямо за мной, да?
Peki, bu çok kapsamlı, ama biz insanları garaja tıkmaya devam edip herşeyin değişmesini umamayız. Исчерпывающий ответ, но мы не можешь пихать людей в гараж, пока все не изменится.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !