Exemples d'utilisation de "geride bırakamayız" en turc

<>
Şartlar yeterince acımasızken hükümetle medya tarafından geride bırakılmak, derin hoşnutsuzluk duygularını daha da arttırmakta. Будущее выглядит мрачно, и осознание того, что правительство и средства массовой информации оставили их позади, продолжает усиливать недовольство.
O odayı saf ve temiz bırakamayız çünkü bu büyük bir trajedi olur ve bugün güzel bir gün. Мы не можем оставить эту комнату нетронутой, Это стало бы трагедией, а сегодня счастливый день.
İşlerin Evan Cross'a göre yapıldığı günler geride kaldı. Дни Эван Кросса по установлению повестки дня закончились.
Annem ayrılmamamızı söyledi. Onu yalnız bırakamayız. Я не могу оставить ее одну!
Dünya sadece kurbanların geride kaldığı bir yer haline geldi. Мир подошёл к отметке в которой остаются лишь жертвы.
Şakacı'yı öylece orada bırakamayız. Нельзя его там бросить.
Aramızda olan her şeyi geride bırakıp Glee kulübü için Noel'i kurtarmalıyız. Мы должны забыть наши трения, и спасти Рождество для Хора.
Sarhoş. Onu burada bırakamayız. Нельзя ее тут оставлять.
Bunları geride bırakmak istiyoruz. Мы хотим двигаться дальше.
İçeriden kapatıldıysa buradan devre dışı bırakamayız. Похоже, отсюда блокировку отключить нельзя.
Bu sabah, en kötü günlerimizin geride kalmış olabileceğine dair bazı raporlar aldık. Этим утром мы увидели новые признаки того, что худшее уже осталось позади.
Seni burada bırakamayız, öyle değil mi? Мы ведь не можем тебя здесь бросить.
Şimdi yaptıklarınızı geride bırakma zamanı. И настало время двигаться дальше.
Haftalardır süren araştırmayı öylece bırakamayız. Нельзя бросить результаты недель исследований.
Evet, yetimleri geride bırakma kararı verdiler. И это политики приняли решение оставить детей.
Pekala, işimizi şansa bırakamayız. Хорошо. Мы не можем рисковать.
O testleri artık geride bıraktın. Но теперь твои испытания позади.
Bu insanlar için her şeyi bir kenara bırakamayız. Мы не можем все бросить из-за этих людей.
Allahtan geride başka çocuklarımız var. Еще один ребенок остался позади.
Programı kapattıktan sonra hiç bir şeyi faaliyette bırakamayız, çok riskli. После закрытия мы не можем оставить никаких следов, слишком рискованно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !