Exemples d'utilisation de "izin verdik" en turc

<>
Elimizden kaçmasına izin verdik. Мы позволили ему уйти.
Dick Fuller burada avucumuzun içindeydi ve biz onun parmaklarımızın arasından kaymasına izin verdik! Дик Фуллер был у нас в руках, и мы позволили ему ускользнуть!
Bir katilin kaçmasına izin verdik. Мы позволили серийному убийце сбежать.
İş hayatının aramıza girmesine izin verdik. Мы позволили бизнесу стать между нами.
Bunun olmasına nasıl izin verdik. Как мы позволили этому случиться?
Diğerlerinin ölmesine neden izin verdik? Почему мы бросили их умирать?
Bu yaşandı, ve hepimiz bunun yaşanmasına izin verdik. Это произошло, и мы все позволили этому произойти.
Kurt adam Kate'in gitmesine izin verdik değil mi? Мы отпустили оборотня Кейт, не так ли?
Rusty'nin kardeşlikte kalmasına izin vermeye karar verdik. Мы решили позволить Расти остаться в братстве.
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Biz kapı kapı dolaşacaktık ancak seninle çalışmaya karar verdik. Мы просмотрели массу вариантов и решили связаться с тобой.
Laneti kırmam için yapmam gereken büyüyü gerçekleştirmeme ruhlar izin vermeyecektir. Духи не позволят мне колдовать, я должна снять проклятие.
Bizim için doğru olan kararı verdik. Мы сделали правильный для нас выбор.
Boş kargo ambarlarından birini botanik bahçesine çevirmek için izin istiyorum. Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
O hapları ona biz verdik. Мы дали ей эти таблетки.
Sen de herşeyin onunla ölmesine izin mi verdin? Ты позволишь всему этому умереть вместе с ней?
Ona bir kamyonet verdik. Мы дали ему пикап.
Dışarı çıkmama izin ver. Отпусти меня. Не могу.
Yeniden oynamaya karar verdik. Мы решили сыграть снова.
Kaçmasına izin verme, polis kız. Не дай ей уйти, офицер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !