Exemples d'utilisation de "izin verecekler" en turc

<>
Adrian ile konuşmama ne zaman izin verecekler? И когда я смогу поговорить с Адрианом?
Bak bakalım buradan canlı çıkmana izin verecekler mi? Посмотрим, выпустят ли они тебя живым отсюда.
Gitmene izin verecekler, Nessa. Они отпустят тебя, Несса.
Bu sürede, bu iki dahi saat 0'da gazı açacak ve sızmasına izin verecekler. Тем временем, эти два гения в часов включат газ и создадут его утечку.
Bu yıl futbol oynamana izin verecekler mi? Они собираются разрешить тебе играть в футбол?
Eve dönmesine izin verecekler mi? Они позволят ему вернуться домой?
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Bay ve Bayan Harter büyük bir karar verecekler. Мистер и миссис Хартер должны принять важное решение.
Laneti kırmam için yapmam gereken büyüyü gerçekleştirmeme ruhlar izin vermeyecektir. Духи не позволят мне колдовать, я должна снять проклятие.
Bana dergi verecekler mi? А журнальчик мне дадут?
Boş kargo ambarlarından birini botanik bahçesine çevirmek için izin istiyorum. Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
Ay sonunda çıkarsan sana yeni yer için dolar verecekler. А если съедем сами, дадут по долларов подъемных.
Sen de herşeyin onunla ölmesine izin mi verdin? Ты позволишь всему этому умереть вместе с ней?
Bana da verecekler mi? А мне такой дадут?
Dışarı çıkmama izin ver. Отпусти меня. Не могу.
Şimdi onlar da çekindi ve bu uygunsuz durumu engellemek için Louie'yi alıp başka aileye verecekler. И сейчас они струсили, хотят передать Луи другой семье, чтобы избежать различных домыслов.
Kaçmasına izin verme, polis kız. Не дай ей уйти, офицер.
İstediğim her şeyi verecekler. Они дадут мне всё.
Götverenin paçayı kurtarmasına izin mi vereceksin? Собираешься позволить этому засранцу снова вывернуться?
Kamp boyunca zinde olmanı sağlayacak enerjiyi verecekler. Они дадут тебе силы пройти через лагерь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !