Exemples d'utilisation de "kötü hissettim" en turc
O gün, Briggs tanıklık ettikten sonra kendimi çok kötü hissettim.
В тот день, когда вызывали Бригса мне было очень плохо.
İtalyanlardan biri olduğuna Umrumda değil. Kötü hissettim ama, kötü hissetmedim.
Я должна чувствовать себя плохо, но я так не чувствую.
Ama sana vurduktan sonra senin yüzünü gördüğümde senin için çok kötü hissettim.
Увидев твоё лицо, когда он тебя ударил, я жалела тебя.
Onun için kötü hissettim aslında. Küçük kartlarıyla öylece masada oturuyordu.
мне стало жалко парня садитесь здесь за маленьким карточным столом.
Yüreğimin derinliklerinde, kendimi çok kötü hissettim.
Но в глубине сердца чувствовала себя несчастной.
Aldığım serumdan sonra kendimi bir hafta boyunca çok kötü hissettim.
Ну, после капельницы я чувствую себя дерьмово всю неделю.
Hey biliyor musun, son burada olduğumda kendimi epey kötü hissettim.
Слушай, мне стыдно, что прошлый раз такая фигня получилась.
Dr. Bettes evli diye bile kendimi kötü hissettim neredeyse.
И мне очень жаль, что доктор Беттс женат.
Onu etki altına aldığım ve senin boynunu kırdığım için kendimi kötü hissettim.
Я жалела, что внушала ему, и что скрутила тебе шею.
Bilemiyorum onu vurdum fakat kendimi çok kötü hissettim daha sonra da dua ettim.
Даже не знаю, почему я это сделал. Мне очень очень грустно стало.
Yıllardır devam eden çatışmada, yaklaşık 00 insan yerinden edildi ve şimdi kampta Çin sınırı yakınında kötü koşullarda yaşıyorlar.
За время продолжающегося конфликта около человек были перемещены и теперь живут в лагерях недалеко от границы с Китаем в очень плохих условиях.
Bu şekilde okşamayı bırak, bir köpek gibi hissettim.
Перестань так меня гладить, я чувствую себя собакой.
Ankette, sadece yüzde'lik kısım "iyi veya çok iyi" derken, Eyalet seçmenlerinin yüzde'u hükümeti "kötü veya çok kötü" şeklinde değerlendirdi.
В ходе опроса, процентов избирателей оценили его работу в правительстве как "плохо или очень плохо", только процентов ответили "хорошо или очень хорошо".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité