Exemples d'utilisation de "karar verdiniz" en turc

<>
Nihayet kredi dolandırıcılığını araştırmaya mı karar verdiniz? Наконец взялись за её аферу с кредитами?
Barney'in suratının ortasına hanginizin tokat atacağına karar verdiniz mi? Вы определились, кто из вас даст пощёчину Барни?
Ajan Fain, neden benim müvekkilimin konteynerini denetlemeye karar verdiniz? Агент Фэйн, почему вы решили исследовать контейнер моего клиента?
Yani, bir mesleğiniz var, ama siz hayatınızı boş umutlara harcamaya karar verdiniz. Но как Вы, имея такие таланты, хотите потратить свою жизнь на приключения.
Sen ve Daisy? Kalmaya mı karar verdiniz o halde? Итак, ты и Дэйзи, вы все же останетесь?
Ne oldu da ikiniz de maske takmaya karar verdiniz? Как так случилось, что вы оба надели маски?
Ne yani, onun içini açacak en uygun insanın Yang olduğuna mı karar verdiniz? И что, вы решили, что Янг лучше всех подойдет для этой работы?
Çocuklar, önce nereye gideceğinize karar verdiniz mi? Вы сначала решите куда ехать в первую очередь.
Siz çocuklar, futbolcu için bir karar verdiniz mi? Ну что, вы приняли решение насчет того футболиста?
Selam, siparişlere karar verdiniz mi? Привет, ребята! Будете заказывать?
Çok önemli bir karar verdiniz. Doğmamış oğlunuz için Zoe implantı aldınız. Вы приняли мудрое решение - приобрели имплантант ЗОИ для будущего сына.
Adam da epey zor bir karar verdiniz Hakim Bey diyor. Парень такой: "Судья, вы такой щедрый".
Sanırım başka yollara girmeye karar verdiniz. Похоже вы двое выбрали другой путь.
O halde, ona satmaya karar verdiniz. Значит, вы решили её продать ему.
Çocuklar atalarının ayak izlerini takip edip zengin kültürlerini koruyacaklar mı - gelecek karar verecek. Пойдут ли молодые по следам своих предков и сохранят ли богатую культуру, решит будущее.
Bize bir amaç verdiniz. Вы дали нам цель.
Facianın. yıl dönümünde bir grup Polonyalı maceraperest, Çernobil santralinden kilometre uzak hayalet kasaba Pripyat'ta ışıkları tekrar açmaya karar verdiler. Несколько недель назад, в канун годовщины катастрофы, группа польских авантюристов решила включить свет в городе - призраке Припять, который расположен в трех милях от Чернобыльского реактора.
Karabalık'ın onu sizden almasına izin verdiniz. Вы позволили Черной Рыбе его взять.
Çökmüş ekonomi ile yüzleşmek zorunda kalan üç işsiz mimar ise şehri terk etmeyi reddediyor ve sıradışı bir yürüyüş turu acentası açmaya karar veriyorlar - Porto, genel durum, iyisi ve kötüsü: Mimari, Tarih, Politika, Şehircilik, Yavaş Gıda ve Söylentiler Sizlere caddeleri, terk edilmiş binaları, meydanları, karanlık arka sokakları, eski pazarları, baharatlı petiscos'ların ucuz "tascas" larını ve hepsinin arkasındaki hikayeleri göstereceğiz ve çok taraflı bakış açılarından mükemmel sohbetler edeceğiz. Три безработных архитектора перед лицом внезапного экономического разрушения отказались покинуть город и решили открыть невероятное агентство прогулочных туров, чтобы показать Порто с обеих сторон, хорошей и плохой: архитектура, история, политика, городская жизнь, кафе и рестораны, легенды... Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами.
Bana yüksek beklentileri olan bir görev verdiniz. Вы дали мне задание с высокими требованиями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !