Exemples d'utilisation de "kaza sonucu" en turc

<>
Sen de kaza sonucu meydana gelen zehirlenmelere karşı kullanılan bir antidot buldun. Значит вы нашли общий антидот против случайного отравления, который делает дело:
Başınızdaki yara, bir kaza sonucu değil. Ateşli silah yarası. Ваша рана - не результат аварии, в вас стреляли.
Bu gezegeni yaratırken kaza sonucu ölümcül bir organizma yarattık. Создавая эту планету, мы случайно произвели смертельный организм.
Penisim tuhaf bir kaza sonucu kesilmişti. Dokuz yaşındayken. Я лишился пениса из-за несчастного случая в лет.
Bir kaza sonucu veya doğal sebeplerden dolayı olmuş olabilir. Возможно, несчастный случай. Или смерть от естественных причин.
1981 Şubat'ında Steve Wozniak kaza sonucu Beechcraft Bonanza marka uçağını Santa Cruz Sky Park'tan havalandırırken düşürür. В феврале 1981 года Стив Возняк попал в аварию на своем самолёте Beechcraft Bonanza во время взлёта из авиационного парка в в округе Санта-Круз.
Otoban'da kuzey yönünde zincirleme kaza. Большая авария на северном шоссе.
Doğru ya da yanlış yoktur. Sadece hareketlerin sonucu vardır. Нет правильного или неправильного, только последствия твоих действий.
Ne ölümleri hakkında ne de kaza hakkında. Ни о смерти, ни об аварии.
Kurbanın anüsünde travma sonucu büyükçe bir çatlak oluşmuş. Потерпевший имеет значительные разрывы в результате травмы ануса.
O patlama bir kaza değildi. Этот взрыв не был случайностью.
Bu da birkaç gün önceki sinaptik taramanın sonucu. А вот результаты синаптического сканирования пару дней назад.
Bir kadını etkilemeye çalışırken Mars robotu ile kaza yaptı. Он разбил марсоход, пытаясь произвести впечатление на женщину.
Her seçimin de bir sonucu vardır. А каждое действие имеет свои последствия.
Kurtarma ekibi kaza yerinden rapor veriyor. Спасательная команда рапортует с места аварии.
Bunun sonucu olarak gezegenimizdeki baskın bir tür balıklardan bu güne geldi. В итоге, господствующие сегодня организмы на планете произошли от рыб.
Aracını biz kaza mahalline yakın bir yerde bulduk. Мы обнаружили твою машину рядом с местом происшествия.
Yazdığımız her satırın bir sonucu olur. Каждая напечатанная строчка, имеет последствия.
Hatırlıyorum. Sam, kaza olmamıştı. Сэм, аварии не было.
Ama bunun sonucu olarak çevresine adeta kör. И в результате перестает замечать все вокруг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !