Exemples d'utilisation de "on yıldan" en turc
Abby, on yıldan beri koklamadığı bir şey olduğunu söyledi.
Эбби сказала, что не чувствовала этот запах целых лет.
Bu şirket otologöz kan bankacılığına öncülük etmişler ayrıca bir kaç pintlik kanı on yıldan fazla ellerinde tutabiliyorlar.
Эта компания стояла у истоков банков собственной крови и держит наготове некоторый объем в течение десяти лет.
Sanırım son karşılaştığımızdan beri on yıldan daha fazla bir zaman geçti.
мы с тобой в последний раз виделись около десяти лет назад.
Fakat bir insan nasıl yıldan fazla süren, gördüğüm, bir cerrahın bile görmeye alışamadığı şeyler karşısında sessiz kalabilir?
Но как же молчать, когда вот уже лет я вижу такие вещи, к которым не может привыкнуть даже хирург?
Geçen yıldan beri yerel halk inşaatı engellemek alanı ablukada tutuyorlar.
С прошлого года местные жители держат блокаду, чтобы предотвратить строительство плотины.
SalvadorAdame bu yıldan beri öldürülen yedinci haberci.
SalvadorAdame - это уже седьмой журналист, убитый с начала года.
' te geri dönmemek üzere Etiyopya'dan ayrıldı, Amerika'da yirmi yıldan fazla yaşadı.
В году он навсегда покинул страну, прожив последние двадцать лет своей жизни в Соединенных Штатах Америки.
yıldan fazla süredir ruhsal tedavi merkezlerine girip çıkmış.
Она постоянный клиент психиатрических клиник уже более лет.
Yani, bir yıldan fazla bir süredir kimliğimizi gizlemek için sevgiliyiz değil mi?
Я хочу сказать, что наше прикрытие длится уже больше года, так?
Ve özellikle bunca yıldan sonra vedalaşmak da hoşuma gitmiyor.
Мне очень грустно сегодня прощаться, после стольких лет.
Borneo yağmur ormanları, yıldan fazla yaşadığı düşünülen ağaçlara ev sahipliği yapıyor.
В тропических лесах Борнео растут деревья, которым больше, 000 лет.
Bir yıldan fazla, Kuzey Kutup Dairesi'nin kuzeyinde yaşıyorum.
Вот уже больше года я живу за полярным кругом.
Demek Gil bu yüzden iki yıldan sonra beni terk etti.
Именно из-за этого Гил меня и оставил. После двух лет.
yıldan fazladır beraber çalışıyoruz ve onca zamandır şu anki kadar bile sohbet etmemiştik.
Мы лет работаем вместе. Но никогда так долго не общались, как сегодня.
Önerimiz geçen sekiz yıldan daha farklı bir yol sunacaktır.
Принятые сегодня решения означают изменение политического курса последних лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité