Exemples d'utilisation de "ortasında" en turc
Traductions:
tous45
посреди20
в центре6
середине4
в середине4
время2
посредине2
в разгаре1
вдруг1
во время1
посередине1
прямо1
прямо посреди1
разгар1
Bir adam güzergâhın tam ortasında pipo içiyor.
Человек курит трубку прямо посреди посадочной полосы.
Bir tür uzay istasyonu, Ağ'ın tam ortasında duruyor.
Некая космическая станция, которая сидит в центре сети.
CharlottetBarnes: Phil, günün ortasında internette avlanarak ne yapıyorsun?
Фил, что ты делаешь в Интернете в середине дня?
Ricciardo, 2008 sezonunun ortasında SG Formula takımı ile Formula 3 Euro Series "deki ilk yarışına çıktı.
Во время второй половины сезона 2008 года, Риккардо совершил свой дебют в Формуле-3 на Нюрбургринге, за команду "Евросерии Формулы-3" SG Formula.
Belki bir savaşın ortasında olduğun için ve çaresiz bir durumda kaldığın için.
Возможно, потому что ты в разгаре войны и доведён до отчаяния.
Eğer gecenin ortasında acıkırsan, Buzdolabında açık bir bira var.
Если вдруг ночью проголодаешься, в холодильнике стоит открытое пиво.
Hedefindeki kişi, iki hafta sonra sokak ortasında vurularak öldürüldü.
Его жертва была застрелена во время ограбления спустя две недели.
İki gün önce Robert Brooks adında bir adam kendini güpegündüz, caddenin ortasında başından vurmuş.
Мужчина выстрелил себе в голову, прямо на улице, средь бела дня. Роберт Брукс.
Donmuş bir gölün ortasında olan bu yeri seviyorum.
Мне нравится это место прямо посреди замерзшего озера.
Ticaret savaşının ortasında Personel Şefi'ni kovması bile sayılmaz mı?
И даже увольнение главы администрации в разгар торговой войны?
Biz o darbeler, avrupa ortasında bir delik önce onu durdurmak için var.
Мы должны остановить его, пока он не сделал дыру в середине Европы.
Cece, o kadın seçimlerin ortasında üzerimize bir gemi olayı attı.
Констанс, эта женщина, бросила нас в середине предварительных выборов.
Neal'ın yaptığı birçok şeye bir anlam veremiyorum ve içimden bir ses onun bu işin tam ortasında olduğunu söylüyor.
В последнее время действия Нила не вяжутся, и мое чутье подсказывает, что она в этом замешана.
Bacağımın ortasında aşağı doğru dik bir kesik var ve dizimin üzerinde yatay hale geliyor.
А еще глубокая вертикальная рана посредине бедра, и около колена она становится горизонтальной.
Şey çatlak olan ben değilim, bağırıp, çığlık atsam bile salonun ortasında.
Конечно, я не сумасшедшая, хоть и ору и воплю посреди гостиной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité