Exemples d'utilisation de "sahip" en turc avec la traduction "иметь"

<>
Bir sonraki kesintiler sırasında yumuşak yüzlü birine sahip olmak, fena fikir değil. Хорошо было бы иметь человека, который сгладит углы во время следующего сокращения.
O insanlar benim annemi ikinci bir çocuğa sahip olmaktan dolayı öldürdüler. Те люди казнили мою мать за преступление иметь ещё одного ребёнка.
Diğer insanlara göre daha az özel hayata sahip olmaktan hoşlanmıyorum. Мне не нравится иметь меньше личного пространства, чем остальные.
"Özgür insanlar bilgiye sahip olmalılar." "Свободные люди должны иметь знания".
Başkan Kane böylesi kontrolsüz bir güce sahip olamaz. Мэр Кейн не может иметь такой неограниченной власти.
Yani senin gibi yakışıklı bir eşe sahip olduğum için o kadar şanslıyım ki. В смысле, я так счастлива иметь такого привлекательного мужа, как ты.
Bu kadar önemli bir işe sahip olman hoş olmalı. Her türlü tartışmadan yırtabiliyorsun. Наверное, неплохо иметь работу, настолько важную, чтобы прекратить любую дискуссию.
Bavyera bir presese sahip olacak ve Fransa, yeni ticaret yollarına sahip olacak. Бавария получит принцессу, а Франция будет иметь доступ к новым торговым путям.
İki farklı tarama tamamen aynı dağılım desenine sahip olamaz mı? Два разных скана не могут иметь абсолютно одинаковые дисперсионные картины?
"Bir şeyler yaratmalıyım, bir şeylere sahip olmalıyım ki, bunlar benim başıma hiç gelmesin." "Я хочу создать что-то, иметь что-то, чтобы со мной такого никогда не случилось".
Eurovision Şarkı Yarışması'nda en az bir kez yer almış tüm ülkeler kendi OGAE kulüplerine sahip olabilirler. Все страны, когда-либо принимавшие участие в Евровидении, могут иметь свои собственные премии ОГАЕ.
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !