Exemples d'utilisation de "sonuna doğru" en turc

<>
Şubat sonuna doğru, devlet sıcak hava dalgasıyla başa çıkmak için tek bir hedefle hazırlıklara başladı: В конце февраля правительство начало подготовку к борьбе с аномальной жарой всего лишь с одной целью:
Gecenin sonuna doğru Barney Robin'i gerçek bir Amerikan'a dönüştürmüştü. К утру, Барни сделал из Робин настоящую американку.
Yıl sonuna doğru, plak şirketlerinin dikkatlerini çekmeye başlamışlardı. К осени на них стали обращать внимание студии звукозаписи.
Hafta sonuna doğru Iowa'ya gideceksiniz, değil mi? Вы вдвоем отправитесь в Айову в конце недели.
Vardiyanın sonuna doğru suçlularla dolu bir arabayı durdurduk. Был конец смены, мы остановили машину уголовников.
Normal zaman akışlarının sonuna doğru, onları alıyoruz. Мы извлекаем их в конце их временной линии.
Gün sonuna doğru ortaya çıkacak. Закончить нужно к концу дня.
Beyler, soğutma odasının sonuna doğru bir çıkış kapısı var. Ребята, в конце прохода над системой охлаждения есть дверь.
Savaşın sonuna doğru beklenmedik bir tayin çıktı müttefik üsse yapılan gizemli bir saldırı. Неожиданный перевод перед самым концом войны. Загадочное нападение на базу своих же войск.
7 Ocak 2011 tarihinde tarihinde, Lallana 2015 yılının yaz döneminin sonuna doğru Southampton ile sözleşme imzaladı. 7 января 2011 года Лаллана подписал с "Саутгемптоном" новый контракт до лета 2015 года.
Yıl sonuna doğru SmsCoin projesi son "kazanım" ları olan Çin, Tayvan ve Hong Kong "la beraber 65 ülkeyi kapsamıştı. На конец года в проекте было подключено 65 стран, включая последние "приобретения":
Bahsettiğimiz konu, ay sonuna kadar türümüzü devam ettirmek için yeterli kana sahip olmak. Речь о том, что запасов крови нам хватить лишь до конца текущего месяца.
Bence doğru olan bu. Я думаю, что это правильно.
Hayatımın sonuna kadar burada yaşamak zorundayım. Я здесь до конца моих дней.
Doğru, onu unutmuştum. Ну да, забыла.
Kaderin, benimle birlikte olmak, hayatımızın sonuna kadar. Твоя судьба быть со мной до конца наших дней.
Her neyse, o büyük gece geldi çattı ben işleri doğru yollardan yaparım. И вот настает этот день, и с моей стороны все идет гладко.
Fırtına dönecek ve bu olay hayatının sonuna kadar senin içinde kalacak. Буря развернется, и всю оставшуюся жизнь ты будешь кусать локти.
Doğru söylüyorsun, Dick. Так точно, Дик.
Haftanın sonuna kadar iyi olmaya karar verdim. Решаешь, что продержишься до конца недели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !