Exemples d'utilisation de "suçlu tarafı" en turc

<>
Herkesin benim suçlu olduğumu düşündüğünü biliyorum, ama bana komplo kuruldu. Я знаю все думают что я виноват, но меня подставили.
Önce bir tarafı, sonra diğer tarafı geçirilmeli. Сначала надо нацепить одну сторону, затем другую.
Mahkeme kararı okunurken "suçlu" kelimesi tam yedi kez söylendi. Когда зачитывали приговор, слово "виновен" произнесли семь раз.
"Herkes, kimseye göstermediği karanlık tarafı olan bir Ay'dır". Evet, Twain'i okudum. Каждый человек, подобно Луне, имеет свою неосвещённую сторону, которую он никому не показывает.
İtham edildin ve suçlu bulundun. Тебя обвинили и признали виновным.
Bazı eğreltiotlarının sporları kıvrık çıtaların sonundaki odacıkta üretilir. Çıtaların bir tarafı odunsu, diğer tarafı ince duvarlıdır. Некоторые споры папоротника созревают в чашках на концах стебельков, одна сторона которых древесная, другое тонкостенная.
Önce hastanın bu fantezilerini belgelemesi sonra da suçlu ve utanma hissine dönüşmesi. Сперва пациент описывает свою фантазию, а затем признает стыд и вину.
Ölümün en kötü tarafı da bu. Это худшая часть смерти - охота.
Suçlu değilsen, o halde neden bu kadar terlisin? Если ты не виновата, почему ты такая мокрая?
Tanrı aşkına, alt tarafı ondalık sayılar. Ради Бога, это просто десятичные числа.
Jüri sizi suçlu bulmuştur. Присяжные признали вас виновным.
İçinizden bazıları her iki tarafı da aynı yapmış. Многие из нас выглядят одинаково с обеих сторон.
Ayrıca Holt ve Roby on yıl önce birlikte çalışmışlar, gizli parçaları düşman uluslara satmaktan suçlu bulunduklarında. Холт и Роби уже сотрудничали лет назад, когда их обвинили в продаже секретных материалов враждебным государствам.
Arka giriş, doğu tarafı. Задний вход, восточная сторона.
Agos suçsuz, Bishop suçlu. Агос невиновен, Бишоп виновен.
Sol tarafı tamamen felç ettim. Я полностью парализовал левую сторону.
Sayın yargıç, yüksek müsaadenizle. Peder Moore duruşmaların başında eğer suçlu bulunursa cezanın derhal takdir edilmesini talep etmişti. Ваша Честь, позвольте напомнить Отец Мор просил суд в случае признания его вины, огласить приговор незамедлительно.
Üçüncü bir tarafı yok, değil mi? У него нет третей стороны, верно?
Jüri sanığı suçlu buluyor. Присяжные сочли обвиняемую виновной.
Ama işin bir de iyi tarafı var. Hepimize biraz bir şeyler bırakmış. Но хорошая новость в том, что она нам всем кое-что оставила.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !