Exemples d'utilisation de "zarar veriyor" en turc

<>
Soğuklar pile zarar veriyor. Из-за холода батарея разряжается.
CF akciğerlerine, karaciğerine ve pankreasına zarar veriyor. Муковисцидоз затронул её легкие, печень и поджелудочную.
Suratsız herif, yapmaya çalıştığın şey anneye zarar veriyor. Нимрод, то что ты делаешь причинит вред матери.
Kafasındaki sırlar İmparatorluğa zarar veriyor olmalı. Эти секреты могут сильно навредить Империи.
Jules, arkadaşların olarak buraya geldik çünkü verdiğin kararlar sevdiğin insanlara zarar veriyor. " Джулс, мы пришли сюда потому, что твой выбор ранит близких тебе людей.
Sizi acele ettirmek istemem ama o yaratıklar dışarıya epey bir zarar veriyor. Не хочу вас торопить, но эти твари наносят там серьезный урон.
Onun pşisik güçlerine zarar veriyor canını çok yakıyor. Это разрушает её силы. И это очень больно.
Ve bu ikimize de zarar veriyor. И это причиняет боль нам обоим.
"Birliğin düzenine ve moraline zarar veriyor." Это наносит вред сплоченности и моральному духу подразделения.
Şu an kaçmak sana zarar veriyor, Catherine. Kaçma. Бегство только навредит сейчас, Кэтрин, поэтому остановись.
Ayrıca müşterimin zihinsel ve fiziksel sağlığına da büyük zarar veriyor. И это негативно сказалось на его психическом и физическом благополучии.
Ve biliyorum bu onun davasına zarar veriyor. Я понимаю, это ломает ее дело.
It sana zarar veriyor. Оно причиняет тебе боль.
Gittikçe söndürmesi güçleşen yangınlar büyük şehirlere zarar veriyor. Всё больше лесных пожаров подступает к крупнейшим городам.
İnsanların cildine zarar veriyor. Ты только кожу портишь.
Masum bir kadına zarar veriyor. Вы причиняете боль невинной женщине.
Ticaret Federasyonu ablukası tahmin ettiğimizden daha fazla zarar veriyor ve karmaşaya yol açıyor. Блокада Торговой федерации причиняет намного больше вреда и волнений, чем мы прогнозировали.
Geçmişinde kendine zarar verme olayını geçtim artık. Полагаю, твое прошлое вредит тебе самому.
Bu bana ve diğer geçit teknisyenlerine bir gurur hissi veriyor. Это дает мне и другим техникам врат большое чувство гордости.
Hepinizin biraz korktuğunu varsayıyorum ancak emin olun, size zarar vermek niyetinde değilim. Полагаю вы все немного испуганы, но уверяю, я не причиню вреда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !